Oktarínová kniha pohádek (The Octarine Fairy Book) odkazuje na knihy skotského spisovatele Andrewa Langa, který podobně jako naše Božena Němcová sbíral lidové pohádkové příběhy. Na rozdíl od Boženy Němcové se však neomezoval jen na pohádky své země, ale sbíral je ze všech možných národů a kultur.
Těchto pohádkových sbírek vydal opravdu velmi mnoho a jednotlivá vydání pojmenovával podle barev: Modrá kniha pohádek (The Blue Fairy Book), Červená kniha pohádek (The Red Fairy Book), Zelená kniha pohádek (The Green Fairy Book), Žlutá kniha pohádek (The Yellow Fairy Book), Růžová kniha pohádek (The Pink Fairy Book), Šedá kniha pohádek (The Grey Fairy Book), Fialová kniha pohádek (The Violet Fairy Book), Hnědá kniha pohádek (The Brown Fairy Book), Oranžová kniha pohádek (The Orange Fairy Book) atd.
Spíše než názvy knih Andrewa Langa, řeknou českým čtenářům více jednotlivé pohádky: Červená Karkulka, Šípková Růženka, Popelka, Aladdin a kouzelná lampa, Rampelník, Kráska a zvíře, Kocour v botách, Paleček, Alibaba a 40 loupežníků, Modrovous… a to je jen menší výběr těch nejznámějších z první sbírky Modrá kniha pohádek.
Víte, odkud pochází příšera Bel-Shamharoth, Odesílatel osmi, se kterou se setkal Mrakoplaš s Dvoukvítkem a s barbarem Hrunem?
Kde se vzalo jméno Dvoukvítka, které je v anglickém originále Twoflower? Terry Pratchett si pro jména z Agateánské říše vybral konkrétní starobylou kulturu.
Ankh-Morpork byl sestaven z několika středověkých evropských měst, zejména podle Londýna, Budapešti a Prahy. Co to ale vlastně znamená spojení slov Ankh a Morpork?