nebo
Česko-anglický slovník jmen postav a názvů měst a různých společností vyskytujících se v zeměplošských knihách obsahuje hesla od první Zeměplochy Barva kouzel až po poslední Zeměplochu Pod parou, tedy hesla z celé série 41 románů.
Česky | Anglicky | Poznámka |
---|---|---|
Abraxas | Abraxas | Efebský filozof. |
Adventuriové, rod | Venturi family | Militantní rod z Ankh-Morporku. |
Afekt | Modo | Trpaslík. Zahradník na Neviditelné univerzitě. |
Aga z Genovy | Duc of Genua | Žabí princ dosazený Lízou Zlopočasnou na genovský trůn. |
Agateánská říše | Agatean Empire | Padesátimiliónová říše. Pochází z ní Dvoukvítek. |
Ahmed, Jedenasedmdesátihodinový | Ahmed, 71-Hour | Policista klačského prince Sakapaka. |
Achmed Šílený | Achmed the Mad | Klačský nekromancer, autor Nekrotelecomiconu. |
Al Kali | Al Khali | Hlavní klačské město. |
Albrechtsson, Albrecht | Albrechtson, Albrecht | Trpaslík. Kandidát na Dolního krále. Nenávidí Ankh-Morpork. |
Al-Ybi | Al-Ybi | Klačské město, známé zpackaným prokletím – proměnou všeho ve Zlotu. |
Amonia | Amonia | Královna Lancre asi na tři hodiny. Při schovce se skryla do truhly, ve které ji našli až po sedmi měsících. |
André | André | Klavírista z Opery a tajný policista. |
Angua | Angua | Vlkodlak, první člen Hlídky ženského pohlaví. |
Ankh, řeka | Ankh, river | Jediná řeka, na které můžou vyšetřovatelé křídou nakreslit obrys mrtvého těla. |
Ankh-Morpork | Ankh-Morpork | Nejznámější zeměplošské město. |
Antifon | Antiphon | Efebský autor komických her. |
Antizločiny | Anti-crimes | Např. když prásknete nepřátelům svého souseda, kolik daroval na charitu. |
Arciastronom | Arch-astronomer | Vládce Krullu. |
Arcikancléř | Archchancellor | Hlavní představený Neviditelné univerzity. |
Arcikancléřův klobouk | Archchancellor’s Hat | Klobouk, který v Magickém prazdroji rozpoutal poslední válku supermágů. |
Arkánová, paní | Arcanum, Mrs. | Majitelka Penzionu pro svobodné pány paní Ekrasity Arkánové v Ankh-Morporku. |
Arnold, Podříznutý | Sideways, Arnold | Beznohý člen Pokrytecké party s transparentem “Páchneme za lepší město”. |
Artěla | Artela | Těpicova matka. |
Artur, Pošuk Lulu | Arthur, Wee Mad | Skřítek, ankh-morporský dodavatel krys. |
Asfalt | Asphalt | Malý placatý troll, pomocník skupiny Howling rocks. |
Astfgl | Astfgl | Doživotní prezident pekla. |
Ašk-Ente, obřad | AshkEnte, Rite of | Obřad, kterým se přivolává Smrť. |
A’Tuin, Velká | A’Tuin, the Great | Velká želva. Chelys galactica. |
Auditoři reality | Auditors of Reality | Formy neživota, pozorovatelé vesmíru a jeho úředníci. |
Aurora corealis | Aurora corialis | Zeměplošská středová záře. |
Autocondimentor | Autocondimentor | Člověk, který si každé jídlo přisolí a připepří ještě před tím, než ho vůbec ochutná. |
Azrael | Azrael | Bůh všehomíra. |
Bajiona | Hersheba | Malé pouštní království na okraj od Klače. |
Balamuťa, Roland | Carney, Ronald | Zakladatel Informátora, druhých a-m novin. |
Ban-djo | Fasta Benj | Rybář z malého bažinného kmene, uctívajícího mločího boha P’tang P’tang. |
Basilica, Enrico | Basilica, Enrico | Alias Jindřich Slimejš |
Bašev, Tovše | Jolson, All | Majitel restaurace na Broad Wayi, nejlepší a-m kuchař a zřejmě taky největší. |
Bavlna, desátník | Cotton, Corporal | Žoldák z Klačské cizinecké legie. |
Bělobrad, dr. | Whiteface, Dr | Představený cechu šašků. |
Běloskvoj, David “Mezinima” | Lilywhite, Medium Dave | A-m zločinec, který byl zapleten do vraždy Otce prasátek. |
Bel-Shamharoth | Bel-Shamharoth | Tvor z Podzemních rozměrů, samá chapadla, přísavky, kusadla a jedno oko. |
Berankinová, Sybila Deidra Olgivanna, lady | Ramkin, Lady Sybil Deirdre Olgivanna | Provdaná Elániová. |
Berilia | Berilia | Jeden ze slonů Plochy. |
Beryl, Beryla | Beryl | Časté jméno trollích žen. |
Bes Pelargic | Bes Pelargic | Hlavní a jediný přístav Agateánské říše. |
Bezbrada | Lackjaw | Trpasličí klenotník, který Cohenovi vyrobil zubní protézu. |
Bijkyj | Waddy | Policista ze staré Hlídky, kdy Elánius byl ještě mladíkem. |
Biliár, Šrámoř | Billias, Skarmer | Hlava řádu Stříbrné hvězdy na NU. |
Bjonk | Bonk | Čteno Bžonk. Hlavní město oblasti Schmaltzbergu. |
Blahopřej | Greetling | Představený Cechu učitelů. |
Bludný kámen | Standing Stone | Jediný kámen, který se stane vaším pozadím, ať už se postavíte jakkoliv. |
Bodoni | Boddony | Trpaslík, (obchodní i… společenský) partner trpaslíka Dobrohora. |
Boffo | Boffo | Dveřník v Cechu šašků a také kašpar. |
Bochánková, Ludmilla | Cake, Ludmilla | Vlkodlak a dcera paní Bochánkové. |
Bochánková, paní Evarie | Cake, Mrs Evadne | Médium a ubytovatelka vlkodlaků, bubáků a dalších podivných existencí. |
Bouřevan, Krajáč | Thundergust, Grabpot | Trpaslík, vlastník obchodu s kosmetikou. |
Bravd (Střeďan) | Bravd (the Hublander) | Hrdina-génius. Umí totiž číst, aniž by se mu pohybovaly rty. |
Brekcie | Breccia | Trollí herec v Pohyblivých obrázcích. |
Broadman | Broadman | Majitel Prokopnutého bubnu, dokud nebyl seznámen s cizí myšlenkou pojí-štěnic. |
Bronzový Psepha | Bronze Psepha | Jeden z draků Wyrmbergu, na kterém létal K!sdra. |
Bruta | Brutha | Jeden z Omových proroků, který zcela změnil omnianismus. |
bubák | bogeyman | Znáte je, většinou se schovávají pod vaší postelí nebo ve skříni. |
Buben, Prokopnutý/Zašitý | Drum, the Broken-Mended | Nejznámější ankh-morporská hospoda. |
Buclík | Chubby | Dráček, který byl zapleten do krádeže Ručnice z muzea cechu vrahů. |
Bůh evoluce | God of Evolution | Jediný bůh, který nemá žádné věřící a přesto si žije jako bůh. |
Bůh kocoviny | Hangovers, Oh God of | Oh, bůh. Z celého srdce nenávidí Vínojama. |
Burleigh | Burleigh | Vlastník značky Burleigh a Silnoruka. |
Cákryš | Dee | Trpaslík, služebník Dolního krále. Ten, který zkouší myšlenky. |
Caleb, Rozparovač | Caleb (the Ripper) | Člen Stříbrné hordy. |
Casanovlez, hrabě Giamo | Casanunda, Count Giamo | Bezvousý trpaslík, druhý největší milovník na světě a největší lhář. |
Cech alchymistů | Alchemists’ Guild | Umí proměnit zlato v méně zlata. |
Cech bazamovačů | Embalmers’ Guild | Velmi ctěný cech v Mžilibabě. |
Cech bojovníků s ohněm | Firefighters’ Guild | Patricij jim raději sebral sirky. |
Cech hráčů | Gamblers’ Guild | Nikdy neuctívají Dámu. |
Cech hudebníků | Musicians’ Guild | Pokud hrajete na hudební nástroj a nejste v cechu, tak pozor na prsty. |
Cech instalatérů | Plumbers’ Guild | A žumponorů. Opravdu potřební ve městě s milionem obyvatel, ve kterém neexistuje kanalizace. |
Cech kejklířů a zaklínačů | Conjurers’ Guild | Mágové je nemají rádi, protože dělají triky, které vypadají jako kouzla. Triky jen vypadají skutečněji. |
Cech obětí | Victims, Guild of | Nový cech. Zaplaťte si někoho, kdo bude přepaden či okraden za vás. |
Cech obchodníků | Merchants’ and Traders’ Guild | Založen na obranu proti lupičům a zlodějům. |
Cech psů | Dog Guild | Musíte být pěkná čubka, aby vás do něj přijali. |
Cech rytců (a tiskařů) | Engravers’ (and Printers’) Guild | Tiskařů od založení Ankh-morporské Komety. |
Cech striptérek | Strippers’ Guild | Jejich erb byl raději sundán. |
Cech šašků a kašparů | Fool’s Guild | Pro beznadějné případy. |
Cech švadlen a šiček | Seamstresses’ Guild | Nalezeno 987 žen, které označily svojí profesi jako “švadlena” a dvě jehly. |
Cech vrahů | Assassins` Guild | Během studií studentů dost ubývá. |
Cech zlodějů | Thieves’ guild | Krademe i o víkendech. |
Cech žebráků | Beggars’ Guild | Nejbohatší cech. Nic nekupují, vše si vyžebrají. |
Celestic | Insanity | Hudební skupina z Těžkého melodična. |
Cibulář, Adrian | Turnipseed, Adrian | Známý jako Bláznivý Truboš. Student NU a budovy Silnoproudé magie. |
Cílená, Eulálie | Butts, Eulalie | Vedoucí Quirmského internátu. |
Cinkylinkycinkylinky skřetvíl | Glingleglingleglingle Fairy | Víla, která zvoní vždy, když se má objevit jiná víla. |
Closset, sir Charles | Lavatory, sir Charles | Vynálezce splachovacího záchodu a prezident Cechu instalatérů. |
Cohen, Čingis | Cohen, Ghenghiz | Vůdce Stříbrné hordy a nejslavnější zeměplošský hrdina. |
Conina | Conina | Dcera barbara Cohena. |
Cori Celesti | Cori Celesti | Nejvyšší zeměplošská hora stojící ve středu Plochy. |
Creosot | Creosote | Serif z Al Kali, podle jehož otce se říkává “bohatý jako Creosot”. |
Ctibum, Rozšafín (Mudromil Oberkost) | Stibbons, Ponder | Vedoucí katedry Silnoproudé magie a prelektor na NU. |
Cvrkal, Cvoček | Swires, Buggy | Skřítek, člen a-m Hlídky. |
Cyril | Cyril | Dyslektický kohout paní Zahořalé. |
Čabajka, Ronald | Saveloy, Ronald | Člen Stříbrné hordy |
Čas | Time | Antropomorfní personifikace, zřejmě ženského pohlaví. |
Časnačaj, Jonatán | Teatime, Jonathan | Vyslovovat Ča-snač-aj. Vrah Otce prasátek. |
Černý přeliv | Darktan | Krysa z Klanu. Šéf protipasťových oddílů a vůdce Klanu po Šunkoflekovi. |
Černý Robert | Black Roger | Člen Cechu psů vypadající jako kříženec pitbulteriéra a sekačky na maso. |
Červenkauva | Hodgesaargh | Lancreský sokolník. |
Česneková, Magráta | Garlick, Magrat | Jedna ze tří lancreských čarodějek, dokud se nestala královnou Lancre. |
Čtvrtečka, Erik | Thursley, Eric | Třináctiletý démonolog, který místo démona vyvolal Mrakoplaše. |
Čtyřiks | Fourecks | XXXX. Podivný kontinent, kde, co není jedovaté, je smrtelně jedovaté. |
Ďábelský guláš | Dangerous Beans | Krysa z Klanu. Duchovní albínský vůdce Klanu, silně krátkozraký a starý. |
Daikiry | Dykeri | Efebský filosof, autor Principů navigace. |
Daktylos, Zlatooký Stříbroruký | Dactylos, Goldeneyes Silverhand | Vynálezce Mocného poutníka. |
Strakupír, hrabě de | De Magpyr, Count | Hlavní záporák z Carpe jugulum. |
Strakupír, hrabě Béla (starý hrabě) de | De Magpyr, Count Bela | Sympatický upír, protože hraje podle pravidel. |
Strakupír, Vlad de | De Magpyr, Vlad | Syn hraběte Strakupíra. |
Strakupírová, Lacrimosa de | De Magpyr, Lacrimosa | Dcera hraběte Strakupíra |
Dehydrované moře | Dehydrated Ocean | Tekoucí písky Velkého Nefu. |
Delakrosová, slečna | Delcross, Miss | Zakladatelka Quirmské koleje pro mladé dámy. |
DeMijonová, Amanita | DeVice, Amanita | Jedna z mladých čarodějek v Lancre. |
Děs, Jindřich Šerý | Dread, Evil Harry | Temný pán, což je klasický opak hrdiny. |
Devátý Paprsek | Ninereeds | Drak pojmenovaný po účetním z Achátové říše. |
Devět roztočených zrcadel | Nine turning Mirrors | Mrtvý Velký vezír Achátové říše. |
Diamanda | Diamanda | Jedna z mladých čarodějek v Lancre. |
Diaroomblejing | Dijabringabeeralong | Hlavní město XXXX. |
Didactylos | Didactylos | Efebský filosof. Bydlel v sudu, dokud se nesetkal s Brutou. |
Dios | Dios | První ministr a nejvyšší kněz mezi veleknězi v Mžilibabě. |
Diskuta, Zebo | Mooty, Zebbo | A-M zloděj, který byl upálen drakem. |
Dlaňová, Růžena | Palm, Rosemary | Představená cechu švadlen a šiček. |
Dlouhý muž | Long Man, the | Skupinka pohřebních mohyl v Lancre. |
Dluhoš, Játobyl | Duncan, Done-it | Bývalý zloděj, který se přizná k jakémukoliv zločinu, i když jej nespáchal. |
Dobrohor, Gunilla | Goodmountain, Gunilla | Trpasličí majitel tiskárny. |
Dobrořez, Ohňomil | Cutwell, Igneous | Mág princezny/královny Keli. |
Dokopy, Ondro | Andrews, Altogether | Žebrák s osmi osobnostmi v jednom těle. |
Dolutrysk | Downspout | Chrlič a policista. |
Dongo | Dongo | Krokodýlí barman v Diaroomblejingu na XXXX. |
Doppelpunkt, seržant | Doppelpunkt, Sergeant | Policista města Bad Spritz. Místní verze Tračníka. |
Dorfl | Dorfl | Golem a policista. |
Doručil, Artur | Carry, Arthur | A-M svíčkař. |
Drak – král heroldů | Dragon King of Arms | Heroldský nejvyšší představený. Upír. |
Drtič | Crash | Člen skupiny Celestic. |
Druellae | Druellae | Dryáda, která zachránila Mrakoplaše, aby jej následně obětovala. |
Druidové | Druids | Programátoři kamenných počítačů. |
Drzskollo, Erik | Wheelbrace, Eric | Zkušený turista a autor mnoha průvodců. |
Dřímal, Chas | Slumber, Chas | Herec, který hrál divadlo pro děti v Ankh-Morporku. |
Dubové Příborníky | Pine Dressers | Vesnice, kde z nebe pravidelně prší ryby. |
Duch Neviditelné ulice | Endless Street, Ghost of | Člověk, který byl proklet mágem. |
Dunmanifestin | Dunmanifestin | Sídlo bohů na Cori Celesti. |
Dutá, Desideráta | Hollow, Desiderata | Víla kmotřička, která Magrátě odkázala kouzelnou hůlku. |
Dveřník, bratr | Doorkeeper, Brother | Člen Osvíceného bratrstva ebenové noci. |
Dvoukvítek | Twoflower | Mrakoplašův přítel z Achátové říše. |
Ee | Ee | Ztracené město. |
Efebe | Ephebe | Městský stát plný filozofů. |
Elániová, lady Sibyla Deidra Olgivanna | Vimes, Lady Sybil Deirdre Olgivanna | Rozená Berankinová. Elániova manželka a nejbohatší aristokratka v Ankh-Morporku. |
Elánius, “Kamenná tvář” | Vimes, ‘Old Stoneface’ | Popravil posledního ankh-morporského krále. Předek Elánia. |
Elánius, jeho milost velitel sir Samuel | Vimes, His Grace Commander Sir Samuel | Velitel Hlídky, nejbohatší muž v Ankh-Morporku. Po Vetinarim také nejnebezpečnější a nejmocnější. |
Eleonora Tsortská | Elenor of Tsort | Nejkrásnější žena Plochy. |
Elharib | Elharib | Místo. |
Eorle, vévoda z | Eorle, Duke of | Ankhský šlechtic. |
Errol | Errol | Dráček. Maskot Noční hlídky. |
Esk | Esk | Eskarina Kovářová. Jediná studentka NU. |
Experticos | Expletius | Efebský filozof, jež určil velikost Velké A’Tuin. |
Ezeriel | Ezeriel | Klačská královna. Zemřela, když si sedla na hada. |
Faktradic Rudý | Ipslore the Red | Mág. Otec Peníze – posledního megamága. |
Felmet, vévoda Leonal | Felmet, Leonal, Duke | Vrah lancerského krále Verence a uzurpátor trůnu. |
Felmetová, lady | Felmet, Lady | Manželka lorda Felmeta. |
Fénix | Phoenix | Pták. Umí změnit svou podobu na jiné ptáky. |
Fenomenius | Febrius | Efebský filozof, který prokázal, že se světlo pohybuje stejně rychle jako zvuk. |
Ferdinand | Beano | Klaun. Mrtvý klaun. |
Fido, Velký | Fido, Big | Hlavní rafan cechu psů. Šílený pudl. |
Finalos | Endos | Profesionální posluchač efebských filozofů. |
Flanelnoha, Zlorf | Flannelfoot, Zlorf | Představený cechu vrahů. |
Fofr, Gríša | Frord, Grisham | Ranař cechu hudebníků. |
Foltýn, Jakub | Folsom, James | Také Kuba Kobliha. Koňský zvěrolékař. |
Fondánová, madam | Frout, Madam | Ředitelka Fondánové akademie, zaměstnavatelka Zuzany Stohelitské. |
Fuseklář, Gerhard | Sock, Gerhardt | Představený cechu řezníků. |
Galenit | Galena | Troll, který pracoval v Holy Woodu. |
Gamagé Náhlavová, paní | Gammage, Mrs. | Maskot hospody Na Márách. |
Gaspoda (zázračný pes) | Gaspode (the Wonder Dog) | Zázračný mluvící pes. Člen Pokrytecké party. |
Gavin | Gavin | Vlk, přítel Anguy. |
Genova | Genua | Pohádkové město uprostřed močálů. |
Gern | Gern | Učedník balzamovač z Mžilibaby. |
Gilette, lady Roberta | Meserole, Lady Roberta | Teta lorda Havelocka Vetinariho. Organizátorka svržení lorda Sebevraždy a nástupu lorda Picbudky. |
Gogolová, paní Erzulie | Gogol, Mrs Erzulie | Vúdú čarodějka z Genovy. |
Golemové | Golems | Vzdálení příbuzní trollů, vytvoření rukou člověka (teď už i golema). |
Gorrin, zvaný Kocour | Gorrin, the Cat | Ankh-morporský zloděj. |
Gorunnský příkop | Gorunna Trench | Vodní propast, kam se ani krakeni neodvažují chodit bez doprovodu. |
Gouda, pan | Cheese, Mr. | Vlastník hospody U Kbelíku, kam chodí pít policajti. |
Greicha První | Greicha the First | Bývalý vládce Wyrmbergu. |
Grimovy, Agónie a Pitvana | Grim, Agoniza and Eviscera | Autorky skutečných pohádek (těch, kde teče krev). |
Grýnbaum, Viktor | Tugelbend, Victor | Student NU a herec z Pohyblivých obrázků. |
Guerilová, slečna | Band, Miss | Učitelka v cechu vrahů. |
Gumagong | Bugarup | Město na XXXX. |
Gumagongská univerzita | Bugarup University | Mágská univerzita na XXXX. |
Gurnt, zvaný Hloupý | Gurnt the Stupid | Bývalý král Lancre. |
Hafal | Wuffles | Pes lorda Vetinariho. |
Hajaja | Sandman, the | Antropomorfní personifikace, jež ukládá lidi ke spánku. |
Harga, Šám | Harga, Sham | Majitel restaurace Hargův žebírkový dům. |
Hargův žebírkový dům | Harga’s House of Ribs | Restaurace, kde se hledí spíše na kvantitu než kvalitu. |
Haššišínové | Hashishim | Organizace šílených klačských vrahů a zabijáků. |
Heliodeliphilodelphiboschromenos | Heliodeliphilodelphiboschromenos | Město zmíněné v písni „Bál philodelphský“. |
Herne Štvaný | Herne the Hunted | Bůh všech pronásledovaných zvířat. |
Herrena, Hennovlasá Babina | Herrena the Henna-Haired Harridan | Dobrodružka pronásledující Mrakoplaše. |
Hex | Hex | První moderní zeměplošský počítač. Sestrojili ho mágové na NU. |
Himbajs | Stewth | Trpaslík a horník, který ve svém dolu vykopal Zavazadlo. |
Hlad | Famine | Jeden ze strašlivých jezdců Apokalypsy. |
Hladhuben | Lankin | Elf a hlavní poskok elfí královny. |
Hlídka, ankh-morporská Městská | Watch, the Ankh-Morpork City | Ankh-morporská policejní organizace. |
Hlomozrak, Dr A. A., D.M. (7.st.),D.M., B. Occ., M. Coll., B.F | Dinwiddie, Dr A. A., D.M.(7th), D.Thau., B.Occ., M.Coll., B.F. | Kvestor NU. |
Hlubokles | Hashimi | Omniánský prorok Velkého Oma. |
Hnědé ostrovy | Brown islands | Ostrovy, kde se protínají lodní cesty Achátové říše a zbytku světa. |
Hobson, Vilém | Hobson, Willie | Vlastník Hobsonových stájí, Ankh-Morpork. |
Hoki (Hoki žertéř) | Hoki (Hoki the Jokester) | Bůh a známý šprýmař Dunmanifestinu. |
Holy Wood (Svatý les) | Holy Wood | Hlavní dějiště éry Pohyblivých obrázků. |
Hong, lord | Hong, Lord | Velký vezír Agateánské říše. |
Hong, pan | Hong, Mr. | Majitel rybí restaurace. Asi tak pět minut, než jej potkalo to velké neštěstí. |
Hopkalis, dr. | Hopkins, Dr. | Sekretář cechu hodinářů. |
Hora Axayawa | Mount Awayawa | Místo. |
hory Beraní hlavy | Ramtops | Středové hory, kde se rodí mnoho lidí s valkými magickými schopnostmi. |
Howling Rocks | Band With Rocks In, The | Hudební skupina jejímž frontmanem byl Buddy Holy (Imp y Cilin). |
Hrbokalič | Humptemper | Autor knihy Jména mravenců. |
Hrun, barbar | Hrun the Barbarian | Barbarský hrdina vlastnící magický mluvící meč Kring. |
Hugo Slepec | Blind Hugh | Žebrák z Perlových doků. |
Humoš, Bláznivý | Hamish, Mad | Člen Stříbrné hordy jezdící na kolečkovém křesle. |
Chalamados | Llamedos | Malá druidská země, kde pořád prší. |
Champohár | Champot | Král Lancre, který vystavěl lancreský hrad. |
Chiméra | Chimera | Mytologická nestvůra. |
Chimérie | Chimeria | Pouštní stát, ze kterého pochází mnoho barbarských hrdinů. |
Chladní mniši | Cool, Monks | Jsou tak chladní, že někdy ani nevylezou z postele. |
Chlebochníková, paní | Cakebread | Stařenka Oggová ji proklela, když jí nakopla kočku. |
Chrliče | Gargoyles | Druh městských trollů, žijících na střechách budov. |
Chrysopras | Chrysoprase | Trollí mafián. |
Igor | Igor | Überwaldská služebnická kasta. |
Imp y Cilin | Imp y Celyn | Frontman a kytarista kapely Howling Rocks. |
Jakazačistán | Howondaland | Klačská divoká země plná džunglí a ztracených civilizací. |
Jakokalypsa | Apocralypse, the | Konec světa, odpolední čaj bohů a tak dál… |
Janerad | Ossory | Prorok omniánské církve. |
Jářku | Quoth | Krkavec. Létající oř Krysího smrtě. |
Jásem | Cenobiarch | Hlava omniánského řádu. |
Jeden-muž-kbelík | One-Man-Bucket | Duch a kontaktní médium paní Bochánkové. |
Jedno sluneční zrcadlo | One Sun Mirror | Císař Agateánské říše. |
Jeefes | Willikins | Komorník u Berankinů/Elániů. |
Jerakeen | Jerakeen | Jeden ze čtyř slonů podpírajících Zeměplochu. |
Jilmová ulice | Elm street | Domov paní Evarie Bochánkové. |
Johnson, Bergholt Stuttley (Zatracený Hlupec Johnson) | Johnson, Bergholt Stuttley (Bloody Stupid Johnson) | Opak Leonarda da Quirm. |
Jojo, de | Yoyo, de | Významný rod vrahů. |
Jones, Chalamada | Jones, Llamedos | Zeměplošský objevitel. |
K!sdra | K!sdra | Dračí jezdec z Wyrmbergu. |
Kabátník, Mirko | Coates, Ned | Člen Noční hlídky a revolucionář. |
Kačer Svátku pečené duše | Soul Cake Tuesday Duck, the | Příbuzný Velikonočního zajíčka. |
Kachní muž | Duck Man | Bezdomovec z Pokrytecké party. |
Kamašní, rodina | Gaiter Family | Rodina, pro kterou pracovala Zuzana. |
Kaos | Kaos | Pátý jezdec Jakokalypsy. |
Karandaš, Osric | Pencillium, Osric | Objevitel keříků s grafitem. |
Karcer | Carcer | Psychopatický vrah, který s Elániem propadl o 30 let zpět v čase. |
Karel | Charlie | Dvojník lorda Vetinariho. |
Karlík | Keith | Chlapec hrající na píšťalu, který cestoval s Mauricem a Krysím klanem. |
Karotka (Karotka Rudykopalsson) | Carrot (Carrot Ironfoundersson) | Kapitán a-m Hlídky. |
Karotkové karty | Caroc cards | Oblíbené karty na Ploše. |
Kbelík | Bucket, the | Policejní hospoda. |
Keebl, Leva | Keeble, Liona | Zprostředkovatel práce v A-M. |
Keli | Keli | Královna ze Sto Lat. |
Khufhr, princ | Khufurah, Prince | Klačský princ. |
Khuft | Khuft | Zakladatel Mžilibaby. |
Klač | Klatch | Kontinent a stát za Kruhovým mořem. |
Klačská cizinecká legie | Klatchian Foreign Legion | Všichni tam to… hm… zapomínají. |
Kladivbuš, Znovuzrod | Hammerhock, Bjorn | Trpasličí řemeslník. |
Klan | Clan, The | Společnost cvičených hlodavců. |
Klapálek, Cecil “Mňácal” | Clapman, Cecil “Snouty” | Člen staré Noční hlídky. Zemřel během povstání. |
Kleť, pan | Clete, Mr. | Sekretář cechu hudebníků. |
Klika, Vilém | Door, Bill | Civilní Smrťovo jméno. |
Klipsová, Leticie | Knibbs, Lettuce | Komorná královny Molly. |
Klíšťová, slečna Bystromila | Tick, Miss Perspicacia | Čarodějka a potulná učitelka. |
Klub nového začátku | Fresh Start Club | Klub pro nemrtvé. |
Kmotřičky, víly | Godmothers, Fairy | Druh čarodějek. |
Kniha Omova | Book of Om, The | Náboženská kniha. |
Knihomol ráže .303 | Bookworm, .303 | Pojídač magických knih. |
Knihovník | Librarian | Lidoop a knihovník. |
Kobliha, Kuba | Doughnut, Jimmy | Koňský doktor. |
Kobylka, Zábrnk | Wheedown, Blert | Výrobce kytar. |
Kočičák | Catseye | Ankh-morporský kriminálník. |
Koksicht | Coalface | Troll, pravá ruka Chrysoprase. |
Koktejlová směs | Peaches | Krysa z Klanu. Kronikářka a nositelka Knihy. |
Koleta | Colette | Dělá u paní Dlaňové. |
Kolík, Aťsepicnu | Dibbler, Cut-Me-Own-Throat | Prodavač párků v rohlíku. |
Kolík, Solstik | Dibbler, Solstice | Syn Kolíka A.S.P. |
Kometa, ankh-morporská | Times, Ankh-Morpork | Novinky Mikuláše ze Slova. |
Jojo, Kompot de | Kompt de Yoyo | Titul hlavy rodiny de Jojů. |
Kopolymer | Copolymer | Největší vypravěč Plochy. |
Koprkvaš | Dil | Vrchní balzamovač Mžilibaby. |
Kořeňková, Annabel | Curry, Annabel | Sirotek po desátníkovi Kořeňkovi. |
Kosmopilíková, paní Marietta | Cosmopilite, Mrs Marietta | Švadlena. Ta s jehlou. |
Kosopád, pan | Slant, Mr. | Zombie a představený cechu právníků. |
Kotlík, Wang, Yrxle!yt, Packal, Cwmlad a Kebule | Skillet, Wang, Yrxle!yt, Bunglestiff, Cwmlad and Patel | Mizející obchod. |
Koumské údolí | Koom Valley | Dějiště legendárního boje mezi trolly a trpaslíky. |
Kovář, Gordo | Smith, Gordo | Otec Eskariny. |
Kovář, Thomas | Smith, Thomas | Majitel Silnorukových sléváren. |
Kovářová, Eskarina | Smith, Eskarina | Jediná dívka, která byla přijata na NU. |
Kozlovrch, pan J. H. C. | Goatberger, Mr J. C. H. | Nakladatel z Ankh-Morporku. |
Krajj | Abrim | Velký vezír v Al Kali z Magického Prazdroje. |
Krajňáček | Rimfisher | Pták žijící u Krajopádu. |
Krajopád | Rimfall | Vodopád padající přes Okrajku. |
Král elfů | Elves, King of | Král elfů. |
Král, Jindřich | King, Harry | Majitel “Recyklace přírodních darů”. |
Královna elfů | Elves, Queen of | Královna elfů. |
Kring | Kring | Mluvící meč z meteorického železa. |
Kristýna | Christine | Zpěvačka v Opeře. |
Krkavec | Scalbie | Magičtí ptáci vhodní pro mágy. |
Krokuše Popudlivá | Ynci the Short-Tempered | Legendární královna Lancre. |
Kruhové moře | Circle Sea | Moře, kde se soustřeďuje civilizace Plochy. |
Krull | Krull | Ostrov a říše poblíž okraje. |
Kruxminor, dr. | Cruces, Dr | Představený cechu vrahů. |
Krysaři | Rat Catchers, the | Lovci krys. |
Krysí Smrť | Death of Rats | Pochmurný kvíkal. |
Křemen | Kwartz | Troll, co Mrakoplašovi dodal cibuli. |
Křída | Chalky | Troll s obchodem se stavebním materiálem. |
Křivomus, pan | Sideney, Mr. | Mág, který dělal pro Časnačaje. |
Kšaft, Podomní | Billet, Drum | Mág, který předal Esk svou hůl. |
Kšaftovky, Zelené | Billets, Green | Vynikající jablka na mačkadlici. |
Ku | Ku | Kontinent, jež se 30 let potápěl. |
Kukačka hodinářka | Cuckoo, Clock-building | Žije v kukačkových hodinách, které si sama staví. |
Kurdějcová, paní | Scorbic, Mrs. | Kuchařka na hradě Lancre. |
Kvákol, Ošmejd | Quoom, Ishmale | Omniánský kvizitor na odpočinku. |
Kvárník | Quarney | Kupec v Lancre. |
Květena Plochy | Flora of the Disc | Kytky, stromy, keře. |
Kvizice | Quisiton | Omniánská organizace. |
Kýla, Jan | Keel, John | Drsný seržant staré Noční hlídky. |
Kyselá Prdel | Bad Ass | Vesnice v Lancre. |
Kýthie | Kythia | Místo. |
Laddie | Laddie | Holy Woodský slavný pes. |
Lady Jane | Lady Jane | Červenkauvova rarožka. |
Lancre | Lancre | Největší království hor Beraní hlavy. |
Lancreský hrad | Lancre Castle | Hrad v Lancre. |
Laotan | Laotan | Místo. |
Lapkozlová, Hilta | Goatfounder, Hilta | Čarodějka ze Sekaného Popelova. |
Latulipán | Humptulip | Autor knihy Jak hubiti hmyz. |
Lavaeolus | Lavaeolus | Hrdina z Tsortských válek a Mrakoplašův předek. |
Ledový obři | Ice Giants | Sousedi Bohů na Dunmanifestinu. |
Leonardo da Quirm | Leonard of Quirm | Geniální vynálezce. |
Lepš | Leshp | Potopený ostrov mezi Klačí a Ankh-Morporkem. |
Leskový ořech | Vul nut | Zasadíte ho letos a vyroste vám o pár let dřív. |
L’Est, lady | T’malia, Lady | Učitelka v cechu vrahů. |
Lezek | Lezek | Mortův otec. |
Lhůtalovi, rodina | Lawsy Family | Anděla Lhůtalová je dávnou láskou Jindřicha Slimejše. |
Liartes | Liartes | Drakopán z Wyrmbergu. |
Liberka | Pounder | Krysař v Opeře. |
Liessa, vládkyně Wyrmu | Liessa Wyrmbidder | Drakopaní z Wyrmbergu. |
Límeček, Zavátý | Slopes, Snowy | Měl problémy s lupy. |
Lio!rt Drakopán | Lio!rt Dragonlord | Drakopán z Wyrmbergu. |
Li-Tin O’Wevidle | Ly Tin Wheedle | Jeden z největších filozofů. |
Lobsang, opat | Lobsang, Abbott | Vůdce Naslouchačů. |
Lorenzo Laskavý | Lorenzo the Kind | Poslední ankh-morporský král. |
Louda, Lobsang | Ludd, Lobsang | Potomek Času. |
Lulu I. | Lully I | Jeden ze starých králů Lancre. |
Lupine | Lupine | Lidodlak. |
Lu-Tze | Lu-Tze | Metař a také Mnich historie. |
Lysák, sv. | Bobby, St. | Osel, biskup kláštera sv. Oma. |
Mačkadlice | Scumble | Tradiční nápoj hor Beraní hlavy. |
Mágovo potěšení | Wizards’ Pleasaunce | Louka u NU. |
Malachitů, Trubka z | Malachite, Tubul de | Autor knihy Jak přivolati sobě draka. |
Malich, Alberto | Malich, Alberto | Smrťův sluha |
Mantská zátoka | Bay of Mante | Místo. |
Margolotta, lady | Margolotta, Lady | Uberwalldská upírka, přítelkyně Vetinariho. |
Marchesa | Marchesa | Mágyně z Krullu. |
Márnic, bratr | Charnel, Brother | Kněz, se kterým to nedopadlo dobře. |
Mášrecht | Hwel | Trpaslík a největší dramatik Zeměplochy. |
Mauric | Maurice | Mluvící kocour. |
Mazanec z křemence | Scone of Stone | Trůn pro Dolního krále. |
Mazda, Prsťák | Mazda, Fingers | Ukradl bohům oheň. |
Medvídek, Kubula | Bearhugger, Jimkin | Vlastník Ankh-Morporkské palírny. |
Mechorost, Trávomil, dr. | Lawn, dr Mossy | Ankh-morporský doktor, který skutečně umí léčit. |
Měřice, pan | Mericet, Mr | Učitel v cechu vrahů. |
Město Lancre | Lancre Town | Jediné město v Lancre. |
Místo, kam slunce nesvítí | Sun, Place Where It Does Not Shine | Místo v Lancre. |
Mlýnské kameny | Hugglestones | Škola, kde studoval Mikuláš ze Slova. |
Mniši historie | Monks, History | Starají se, aby historie byla taková, jaká má být. |
Mniši, vyvažovací | Monks, Balancing | Vyvažují Zeměplochu, aby se nepřevrátila. |
Mocný poutník | Potent Voyager | První zeměplošské kosmoplavidlo. |
Močálové moře | Swamp Sea | Místo. |
Modelban | Grinjer | Výrobce pohřebních modelů v Mžilibabě. |
Modrá Skalice, Perm “Cliff” | Bluestone, Lias “Cliff” | Trollí bubeník z kapely Howling Rocks. |
Modrojíl | Bluejohn | Troll z Hlídky. Velký i na trolla. |
Molly, královna žebráků | Molly, Queen of the Beggars | Představená cechu žebráků. |
Monolit | Monolith | Troll. |
Mor | Pestilence | Jeden ze strašlivých jezdců Jakokalypsy. |
Mordák, bratr | Murduck, Brother | Omniánský kněz. |
Moréna | Morraine | Troll z Pohyblivých obrázků. |
Morhospis, Schwarzlache von | Morecombe, Schwarzlache von | Upírský advokát rodiny Berankinů. |
Mort | Mort | Smrťův učeň a zeť. |
Mosazný most | Brass Bridge | Ankh-morporský most. |
Motýl kvantového počasí | Butterfly, Quantum Weather | Motýl vytvářející tornáda. |
Mrakoplaš | Rincewind | Mág, který neumí kouzlit. |
Mrkalcovi, Artur a Doreen | Winkings, Arthur and Doreen | Hrabě a hraběnka z Nosterfernetu. |
Muchobert | Fliemoe | Student cechu vrahů. |
Mumák | Noddy | Člen skupiny Celestic. |
Murun | Murune | Král Lancre, kterého potkal strašlivý osud. |
Musikfutteral, Dr | Underschaft, Dr. | Sbormistr v Opeře. |
Muzeum trpasličího chleba | Dwarf Bread Museum | Ankh-morporské muzeum. |
Mwnji, Hown | Mwnyy, Owen | Chalamadoský harfeník. |
Mys Hrůzy | Cape Terror | Místo. |
Myslící hruškovník | Sapient pearwood | Inteligentní magická dřevina. |
Mžilibaba | Djelibeybi | Starý pouštní stát s pyramidama. |
Na Márách | Biers | Hostinec na Stínově pro nemrtvé. |
Nac mac Fíglové | Nac mac Feegle | Bojovní skřítci. |
Nadoottá, lady Sára | Grateful, Lady Sara | Žákyně Quirsmké koleje pro mladé dámy. |
Nafučin | Bloat | Jed z ježíka. |
Náměstí Náhlého osvícení | Sator Square | Náměstí před Neviditelnou univerzitou. |
Náporka, Ossi | Brunt, Ossie | Domnělý atentátník. |
Naslouchači (neboli Naslouchající mniši) | Listeners, the (or Listening Monks) | Řád, snažící se zaslechnout ozvěnu prvního stvořitelova slova. |
Navážka | Detritus | První trollí a-m strážník. |
Nebozez | Gimlet | Trpaslík, který provozuje restauraci v Ankh-Morporku. |
Nedomyšlený most | Misbegot Bridge | Most v Ankh-morporku. |
Nef, Velký | Nef, Great | Poušť, kde je i Dehydrovaný oceán. |
Nefrita, princezna | Jade, Princess | Trollí princezna. |
Nekrotelecomicon | Necrotelicomnicon | Kniha, po které zešílíte. |
Netopýřivá, slečna Sandra | Battye, Miss Sandra | Jediná skutečná švadlena v Cechu švadlen. |
Neviditelná univerzita | Unseen University | Mágská ankh-morporská univerzita. |
Nijel | Nijel | Amatérský barbarský hrdina. |
Nimrát, Bratr | Nhumrod, Brother | Představený noviců v Omnii. |
Nivor, pan | Nivor, Mr | Učitel v cechu vrahů. |
Nóblhóch, desátník C. W. Sv. J | Nobbs, Corporal C.W. St. J. | Starý člen Hlídky a zřejmě člověk. |
Nosterfernetu, hrabě a hraběnka z | Notfaroutoe, Count and Countess | Upíři dědictvím, dříve Mrkalcovi. |
N’tuitiv | N’tuitif | Kmen bez představivosti. |
Nulíčková, Anežka | Nitt, Agnes | Třetí lancreská čarodějka, náhrada za Magrátu. |
Nutriční hodnota | Nourishing | Krysa z Klanu. Mladá, nováček u protipasťového oddílu. |
O´Mezeney, Generál Sir Roderick | Purdeigh, General Sir Roderick | Objevitel, který nikdy neobjevil kontinent XXXX. |
Ocelkůrka | Ironcrust | Majitel trpasličího pekařství. |
Odfrkl, Lemuel | Panter, Lemuel | Mág, Mrakoplašův bývalý učitel. |
Odium | Odium | Doupě pohyblivých obrázků v A-M. |
Odkraglli, lord | Downey, Lord | Představený cechu vrahů. |
Offler | Offler | Krokodýlí bůh. |
Ogg, Jasoň | Ogg, Jason | Nejstarší syn Stařenky a nejlepší zeměplošský kovář. |
Ogg, Jeník | Ogg, Shawn | Nejmladší syn Stařenky a hradní poskok. |
Oggham | Oggham | Prastaré trpasličí písmo. |
Oggová, Gyta | Ogg, Gytha | Jedna z čarodějek v Lancre a vůdce Oggovského klanu. |
Ochládková, Miluška | Chillum, Millie | Služka na hradě Lancre. |
Ojíněná ulice | Rime street | Ulice v A-M. |
Okrada | Circumfence | Bariéra před Krajopádem. |
Okraj | Rimwards | Světová strana a okraj Zeměplochy. |
Okrajka | Rimbow | Dvojitá duha okolo Okraje. |
Oktarína | Octarine | Osmá barva spektra. |
Oktaríny | Octarines | Magické drahokamy. |
Oktávo | Octavo, the | Stvořitelova kniha. |
Oktiron | Octiron | Magický kov. |
Oktogen | Octogen | Magycký plyn. |
Olerve zvaný Bastard | Olerve the Bastard | Král Sto Lat a otec Keli. |
Oliheň zvědavá | Curious Squid | Umírají na svou zvědavost. |
Om | Om | Velký bůh Omnie. |
Omáčka Ohó-ohó | Wow-Wow Sauce | Nejpálivější omáčka na Zeměploše. |
Omnia | Omnia | Silně nábožensky založený stát. |
Ontenego, hrabě | Vassenego, Duke | Démon, druhý nejmocnější po Astfgl. |
Opat | Abbot, the | Hlava Mnichů historie. |
Opera, ankh-morporská | Opera House, Ankh-Morpork | Pějí se tam opery. |
Opožděná, Alissa | Demurrage, Aliss | Majitelka Perníkové chaloupky. |
Orangutansko-lidský slovník | Orang-Utan/Human Dictionary, the | Knihovníkův nový projekt. |
Orgastia | Agantia | Královna Skundská. |
Orohajský poloostrov | Orohai Peninsula | Poloostrov. |
Oslintalová, paní | Drull, Mrs | Členka Klubu nového začátku, ghúlka. |
Osm | Eight | Magické číslo Zeměplochy. |
Ostrúhel | Cutangle | Bývalý arcikancléř NU. |
Ostrý bodec | Spike | Krokušin oblíbený kůň. |
Osud | Fate | Může za všechno. |
Osvícené bratrstvo ebenové noci | Elucidated Brethren of the Ebon Night | Spolek, který vyvolal draka. |
Otec prasátek | Hogfather | Obdarovává děti uzeninami. |
Ovčí hřbet | Sheepridge | Městečko v horách Beraní hlavy. |
Ovísek, tichý reverend | Oats, Quite Reverend | Kněz omniánské církve. |
Pakrác | Tanty | Ankh-morporská věznice. |
Panny vestálky | Vestigial virgins | Najdete je hlavně v Omových chrámech. |
Parukářová, Jokasta | Wiggs, Jocasta | Studentka Cechu vrahů, která spadla do žumpy Sama Elánia |
Pasák da Quirm | Ponce da Quirm | Objevitel fontány mládí. |
Patricijův palác | Patrician’s Palace | Žijí tam patricijové A-M. |
Pátý elefant | Elephant, the Fifth | Údajně se zřítil na Überwald. |
Pavo de Chvost, markýz | Fantailler, Marquis of | Autor knihy Umění rohovnické. |
Paznehtul, S. V. | Ungulant, S.T | Svatý poustevník. |
Peklo | Hell | Domovina démonů. |
Peníz | Coin | Poslední zeměplošský megamág. |
Perdělín, bratr | Perdore, Brother | Kněz v Lancre. |
Picbudka, šílený lord | Snapcase, Mad Lord | Patricij Ankh-Morporku. |
Pidimužíci | Pixies | Malí, ale silní. |
Pivínová, paní | Pivey, Mrs. | Sousedka Mrkalcových. |
Plascio, Marco, dr. | Rjinswand, Dr | Mrakoplašovo alter-ego. |
Pletiplot | Chickenwire | Jeden z Časnačajových kriminálníků. |
Plíža, Valtr | Plinge, Walter | Zaměstnanec Opery. |
Plnomýt | Fullomyth | Kniha okultismu. |
Ploskolebčí hora | Copperhead Mountain | Hora v horách Beraní hlavy. |
Po Ch’či Ho | Soon Shine Sun | Mnich historie pracující v Ankh-Morporku. |
Podrs, Bleskový | Truckle the Unicivil | Člen Stříbrné hordy |
Podzemní rozměry | Dungeon Dimensions | Jsou zde Věci. |
Pohopka | Hopkinson | Správce Muzea trpasličího chleba. |
Pochmurná, Zlomyslena | Grim, Malicia | Dcera starosty Bad Spritz, příbuzná sester Grimových. |
Pokrytecká parta | Canting Crew | Parta ankh-morporských žebráků. |
Pomošt | Chidder | Student v cechu vrahů. |
Popsalsir, J. | Cheesewright, G. | Student v cechu vrahů. |
Poskrovník, Vilém | Scant, William | Strážce monumentů v Ankh-Morporku. |
Postihnout-hříšné-vysvětlující-brožurkou | Visit-The-Infidel-With-Explanatory-Pamphlets | Strážník z Hlídky. |
Poškvarek | Scrappy | Mluvící magický klokan. |
Potroublo, strážník | Cuddy, Acting-constable | První trpasličí strážný Noční hlídky. |
Poťuklová, Lucie | Tockley, Lucy | Alias Diamanda. |
Potulný troglodyt | Troglodyte Wanderer | Na jeho pohřebišti stojí hrad Lancre. |
Povozník, Bestián | Carter, Bestiality | Pekař v Lancre. |
Pozinkl | Spelter | Bývalý kvestor Neviditelné univerzity. |
Pravidelní dospělí detektivové z ulice Kotevního řetězu | Cable Street Particulars | Odnož Městské hlídky. |
Pravojilm, Ibišek | Dunelm, Hibiscus | Majitel Zašitého bubnu. |
Primero, Vavřinec | Sonky, Wallace | Vyrábí gumové předměty. |
Primo, Legitimát | First, Legitimate | Hrobník v Ankh-Morporku. |
Přepečchleb, Silas | Cumberbatch, Silas | Člen Hlídky. |
Přešívka | Scraps | Pes de Strakupírovic Igora. |
Přiboudlo | Bewdley | Bývalý arcikancléř NU. |
Příjemná, paní | Pleasant, Mrs. | Kuchařka na hradě v Genově. |
Pseudopolis | Pseudopolis | Město na Stoských pláních. |
Ptáček, Táta | Bird, Gaffer | Hlavní klikař Holy Woodu. |
Ptakopísk | Birdwhistle | Kronikář Lancre. |
Ptakospar | Ptaclusp | Stavitel pyramid v Mžilibabě. |
Ptepicchamon XXVII. | Teppicymon XXVII | Faraón v Mžilibabě. |
Ptraci | Ptraci | Dcera faraóna Ptepicchamona XXVII. |
Půlbotka, Reg | Shoe, Reg | Zakladatel Klubu nového začátku, revolucionář a člen Městské hlídky. |
Punčocha, Korek | Corksock | Vlastník obchodu s oděvy. |
Puzuma nevyzpytatelný | Puzuma, Ambiguous | Nejrychlejší zeměplošské zvíře. |
Qu | Qu | Mnich historie. Vyrábí vynálezy, většinou smrtící. |
Quimby II, Olaf | Quimby II, Olaf | Patricij A-M. |
Quirm | Quirm | Město. |
Quirmská kolej pro mladé dámy | Quirm College for Young Ladies | Studovala tam Zuzanka. |
Quizozapletl | Quezovercoatl | Opeřený hroznýš, bůh Tezumánců. |
Radost z bašty | Snackes, The Joye of | Kniha Stařenky Oggové. |
Rakvář, Jindra | Coffin, Henry | Člen Pokrytecké party. |
Rambonit | Rock | Trollí jméno a zároveň nadávka. |
Reforgul (z Krullu) | Reforgule (of Krull) | Zeměplošský vědec. |
Rektus | Geas | Pták, jehož jedinou obranou je rozesmát nepřítele. |
Repta-are-pta | Far-re-ptah | Babička Ptepicchamona XXVII. |
Retrofrenologie | Retrophrenology | Věda. |
Rezámková, Sacharóza | Cripslock, Sacharissa | Pracovnice A-M Komety. |
Rít | Reet | Ankh-morporská švadlena paní Dlaňové. |
Rodoskoč, “Pstruhát” | Hopkins, ‘Trouter’ | Jeden z bývalých arcikancléřů NU. |
Roland III. Dračka | Ronald the Third | Bývalý král Lancre. |
Roxie | Rhoxie, the | Serifův palác v Al Kali. |
Rozinka, Ned | Simnel, Ned | Kovář, vynálezce sklizňostroje. |
Rozžer a Hamrštýn | Gortlick and Hammerjug | Trpasličí skladatelé. |
Rubína | Ruby | Navážkova manželka. |
Rudykopalsson, pan | Ironfoundersson, Mr. | Trpaslík a král od Ploskolebčí hory. |
Rum, Starý Smrďa | Ron, Foul Ole | Člen Pokrytecké party. |
Rydziksson, Rydzik | Rhysson, Rhys | Trpasličí Dolní král. |
Rzezacz, lord | Rust, Lord | Ankh-morporský šlechtic. |
Řempo | Rinpo | Mnich historie. |
Římsa přehlížející Broad Way | Cornice Ovelooking Broadway | Chrlič zaměstnaný v Hlídce. |
Řiťka, Pleskot | Littlebottom, Cheery | První trpaslice, která se rozhodla nosit boty na vysokém podpatku. |
Sakapak | Cadram | Klačský princ, starší bratr prince Khufhra. |
Sal | Sal | Dcera Povejšila z Kozího hřbetu. |
Salamandři | Salamanders | Ještěrka, která se živí oktarínou. |
Sardelli | Salzella | Hudební ředitel AM Opery. |
Sardinka | Sardines | Krysa z Klanu. Stepující a tančící krysa, zvěd a záškodník. |
Scrotum | Scrote | Malé městečko, kde není nic zajímavého. |
Sejkonopná, Dobračka | Whemper, Goodie | Vyučila Magrátu Česnekovou. |
Sekaný Popelov | Ohulan Cutash | Velkoměsto pro lidi z Kyselé Prdele. |
Sen-buddhisté | Yen Buddhists | Nejbohatší náboženská sekta ve vesmíru. |
Sestry slasti | Agony Aunts, the | Sadie a Brutálie, Drsné dámy cechu švadlen a šiček. |
Seyretz | Syrrit | Místo. |
Schmaltzberg | Schmaltzberg | Oblast v Überwaldu. |
Schpritz | Gritz | Trollí hotel v A-M. |
Schrecklich, Otto | Chriek, Otto | Upíří fotograf, který dělá pro Kometu. |
Silver | Greebo | Kocour Stařenky Oggové. |
Silverfish, Thomas | Silverfish, Thomas | Hlava cechu alchymistů. |
Simon | Simon | Student na NU. |
Skřepaslíci | Gnolls | Sběrači odpadků v A-M. |
Skřipec, lord (lord Skřipec Sebevražda) | Winder, Lord (Homicidal Lord Winder) | Patricij Ankh-Morporku před lordem Picbudkou. Zakladatel Nepojmenovatelných. |
Skřítkové, skřeti (a piktmužíci) | Gnomes, goblins (and pictsies) | Malí, ale nebezpeční. |
Skřuska, Pomlaskles | Scrope, Tuttle | Představený Ankh-Morporského cechu obuvníků a kožešníků. |
Skřuska, Vilém | Scrope, William | Lovec zabitý jednorožcem. |
Skundský prales | Forest of Skund | Leží v horách Beraní hlavy. |
Skvrnostaj | Vermine | Tvor podobný lumíkovi. |
Sladomil, Kosta | Maltoon, Skully | Člen palácové gardy. |
Slepý Io | Blind Io | Bůh všech bohů na Dunmanifestinu. |
Slída, mostní troll | Mica the Bridge Troll | Setkal se s Cohenem a přežil. |
Slimejš, Jindřich | Slugg, Henry | Alias Enrico Basilica. |
Sluneční císař | Sun Emperor | Všemocný vládce Agateánské říše. |
Sluneční svatyně chorých draků | Sunshine Sanctuary for Sick Dragons | A-M nemocnice pro draky. |
Slza Offlerova | Tear of Offler | Největší diamant. |
Smith, Jakazačistán | Smith, Howondaland | Lovec Bál-Grogů. |
Smrdutý ksindl | Evil-Smelling Bugger | Největší velbloudí matematik. |
Smrť | Death | Ten jehož jednou potká každý. |
Soak, Ronald | Soak, Ronald | Kaos, pátý jezdec Jakokalypsy. |
Sobota, baron | Saturday, Baron | Zombie a bývalý vládce Genovy. |
Sobotová, Eliška | Saturday, Ella | Dcera barona Soboty s přezdívkou Popelka. |
Soulolit | Ixolite | Jediný mužský bánší. |
Splávková, Rebeka | Snell, Rebeca | Spolužačka Zuzany Stohelitské. |
Spold, Šedomil “Sedák” | Spold, Greyhald ‘Tudgy’ | Mág, který se pokusil schovat před Smrtěm. |
Srazil, seržant Větroměch | Knock, Sergeant Winsborough | Člen staré Noční hlídky. Zákeřný důstojník, který zradí Hlídku a přejde k Nepojmenovatelným. |
Starý dědek Potíž | Old Man Trouble | Lepší se mu vyhnout. |
Rum, Starý Smrďa | Foul Ole Ron | Žebrák, jehož odér si vytvořil vlastní osobnost. Člen Pokrytecké party. |
Staří Velcí | Old High Ones, the | Entity, které dohlížejí na vesmír. Jednou z nich je Azrael. |
Stěhovalová, Stará Matička | Dismass, Old Mother | Čarodějka z Lancre. |
Stínov | Shades, the | Nejstarší, nejtemnější a nejnebezpečnější místo v Ankh-Morporku. |
Sto Helit | Sto Helit | Město na Stoských pláních. Vévodou tohoto města se stal i Mort. |
Sto Lat | Sto Lat | Město na Stoských pláních. |
Stohelitská, Zuzana | Sto Helit, Susan | Dcera Morta a Ysabell, vnučka Smrtě. |
Stohelitský, vévoda | Sto Helit, Duke of | Zosnoval vraždu princezny Keli. |
Stoské pláně | Sto Plains | Rovina, kde se pěstuje samé zelí. |
Strávená, paní | Spent, Mrs. | Paní domácí penzionu na Obchodní ulici v Ankh-Morporku. |
Struska, Hoptam | Skimmer, Inigo | Vetinariho agent doprovázející Elánia do Uberwaldu. |
Střed | Hub | Střed Zeměplochy. |
Střed (směr k němu) | Hubwards | Světová strana |
Stříbrná horda | Silver Horde, the | Skupina vedená barbarem Cohenem. |
Stvor, Amschat B’hal | Zoon, Amschat B’hal | Rasa lidí, která neumí lhát. |
Stvořitel | Creator | Stvořil Zeměplochu. |
Svatkup, seržant | Simony, Sergeant | Člen omniánského vojska a také tajného spolku Kráčející želvy. |
Sýrozděn, C. V. | Cheesewaller, C. V. | Majitel krkavce Jářku. |
Šance | Chance | Bohyně. |
Šíla | Mad | Trpaslík na XXXX. |
Šílený Artuš Štěkna | Arthur, Barking Mad | Rotvajler, kterého zabil Velký Fido. |
Škarohlíd laločnatý | Worrier, Lappet-faced | Alias Jekostřáb lancreský. |
Šlachromá, Matička Amelinna | Hamstring, Goodie Ammeline | Čarodějka z hor Beraní hlavy. |
Šlýžkal | Schleppel | Bubák. |
Šoulet, doktor | Follett, Dr | Představený cechu vrahů. |
Šprotová, Purpura (Viola) | Frottidge, Magenta (Violet) | Členka Diamandina spolku. |
Šprudlák, Břízolit | Churn, Ezrolith | Bývalý arcikancléř NU. |
Štandlík, Kateřín | Bucket, Seldom | Vlastník Opery. |
Štěstí (Dáma) | Luck (the Lady) | Ta, již byste nikdy neměli uctívat. |
Šunkoflek | Hamnpork | Krysa z Klanu. Starý vůdce, který nemá rád nové pořádky. |
T’Phon Veliký | T’Phon, Great | Jeden ze slonů Plochy. |
T’rusové | D’regs | Agresivní klačský pouštní kmen. |
Takeš, Marco | Soto, Marco | Mnich historie, který není holohlavý. |
Takticus, Generál | Tacticus, General | Nejslavnější generál Zeměplochy. |
Tanečníci | Dancers | Kamenný kruh vedoucí do světa elfů. |
Těpic | Teppic | Faraón v Mžilibabě. |
Tethis | Tethis | Mořský troll. |
Tetínek, kapitán | Tantony, Captain | Kapitán bjonské městské hlídky. |
Tezumánská říše | Tezuman Empire | Říše hluboko v klačské džungli. |
Thargum I. | Thargum I. | Král Lancre před Verencem I. |
Thog Řezník | Thog the Butcher | Barbarský hrdina, bývalý člen Stříbrné hordy. |
Tikal, Jeremiáš | Clockson, Jeremy | Syn Času. |
Tilda, kapitán | Tilden, Captain | Kapitán staré Noční hlídky v době, když Sam Elánius narukoval do Hlídky. |
Toby | Toby | Psík patřící Chasu Dřímalovi. |
Tomjan | Tomjon | Syn Verence I. |
Totolot, Artur | Ludorum, Arthur | Těpicův spolužák. |
Tračník, Alfréd | Colon, Frederick | Seržant z a-m Hlídky. |
Traktát | Treatle | Mág z NU. |
Trémon, Ymper | Trymon, Ymper | Třistapátý arcikancléř NU. |
Trhej | Butch | Člen psího cechu. |
Triktor | Riktor | Mág-vědec. |
Trouffallová, lady Alice (roz. Adventuriová) | Venturi, Lady Alice | Zeměplošská objevitelka. |
Trpasličí chléb | Dwarf bread | Nebezpečná trpasličí zbraň. |
Truboš, Bláznivý | Drongo, Big Mad | Alias Adrian Cibulář. Hlavní asistent Ctibuma. |
Truhlík | Binky | Smrťův kůň. |
Třpytná ulice | Gleam street | Ulice v A-M. |
Tsort | Tsort | Klačské pouštní království sousedící s Mžilibabou. |
Tubelík, otec | Tubelcek, Father | Kněz, který byl zabit golemem. |
Tubul | Tubul | Jeden ze slonů Plochy. |
Tulipán, pan | Tulip, Mr. | S panem Zichrhajce založili Novou firmu. |
Tuteď | Here’n’Now | Nelicencovaný zloděj a informátor Hlídky. |
Ty Mrcha | You Bastard | Jeden z nejlepších matematiků Plochy. |
Ty Zuřivý obluda | You Vicious Brute | Velbloudí matematik. |
Tyran | Tyrant | Efebský vládce, demokraticky zvolený. |
U koruny pod sekerou | Crown and Axe | Předchůdce hospody Na Márách. |
Überwald | Uberwald | Země plná upírů a vlkodlaků. |
Überwald, Delfína Angua von | Uberwald, Deplphine Angua von | Vlkodlačí strážnice Hlídky a Karotkova milenka. |
Überwald, Guy von | Uberwald, Guy von | Otec Anguy. |
Überwald, Serafina von | Uberwald, Serafine von | Matka Anguy. |
Überwald, Wolfgang von | Uberwald, Wolfgang von | Bratr Anguy. |
Ucholub, Majonéza | Quirke, Mayonnaise | Strážník Denní hlídky, velmi nepříjemný. |
Ulice Kotevního řetězu | Cable Street | Ulice v Ankh-Morporku. |
Ulice Mazaných řemeslníků | Street of Cunning Artificers | Ulice v Ankh-Morporku. |
Ulice U melasového dolu | Treacle Mine Road | Ulice v Ankh-Morporku. |
Upíři | Vampires | Nemrtví. |
Urabewe | Urebewe | Místo. |
Urglefloggah | Urglefloggah | Démon, strážce brány do Pekel. |
Uššál, generál | Ashal, General | Velitel armády prince Sakapaka. |
Útroba | Bowell | Bývalý arcikancléř NU. |
Vagónová, lady Deidre | Waggon, Lady Deirdre | Autorka knihy o etiketě. |
Vahúni (wahúni, wahoonie) | Wahoonie | Smradlavá zelenina. |
Válečný chléb Čekana Krvezbrotě | Battle Bread of B’hrian Bloodaxe, the | Slavný trpasličí chléb. |
Válka | War | Jeden ze strašlivých jezdců Jakokalypsy. |
Valkýry | Valkyries | Ječící ženštiny. |
Vanglemeš | Vanglemesh | Místo. |
Vařbujónová, Kmotra | Beavis, Gammer | Čarodejka z Moře a malých rybek. |
Važuzel, Rufus | Drumknott, Rufus | Vetinariho sekretář. |
Velikost Patnáct | Size 15 | Člen Klačské cizinecké legie. |
Velká tsortská pyramida | Great Pyramid of Tsort | Div Plochy. |
Vena Havranovlasá | Vena the Raven-Haired | Barbarská hrdinka. |
Verence I. | Verence I | Král Lancre, zavražděný v Soudných sestrách. |
Verence II. | Verence II | Bývalý šašek, současný král Lancre. |
Vetinari, Havelock, lord | Vetinari, Havelock, Lord | Současný Patricij A-M. |
Věž umění | Tower of Art | Nejvyšší a nejstarší budova v Ankh-Morporku. |
Víceloňky | Re-annual plants | Dnes zasejete a včera vám vyklíčí. |
Vidláková, paní | Whitlow, Mrs. | Hospodyně na NU. |
Víla Zubnička | Tooth Fairy | Směňuje zuby za peníze. |
Vilda, Cucák | Willie, Boy | Člen Stříbrné hordy. |
Víly | Fairies | Víly zubničky, Hajaja, Skřet bradavičák a další havěť. |
Vinca, Hrbatý | Vincent, Old | Člen Stříbrné hordy. |
Vincent Nezranitelný | Vincent the Invulnerable | Sebevrah (pokud s takovým jménem vstoupíte do Prokopnutého bubnu). |
Vínozpěv, Žeňa | Vitoller, Olwyn | Divadelní herec. |
Vínozpěvová, paní | Vitoller, Mrs | Manželka Ženi Vínozpěva. |
Visovis | Hunghung | Hlavní město Agateánské říše |
Vorbis, diákon | Vorbis, Deacon | Exkvizitor v Komu. |
Vyndejs, Kapitán Mruk | Swing, Captain Findthee | Velitel speciálů. |
Vypočítavé borovice | Counting Pines | Nepříliš chytré stromy. |
Vyskoč, lord Henry | Skipps, Lord Henry | Generál, který zvítězil nad trolly u Pseudopolisu. |
Výsměšek, Hugolín | Ridcully, Hughnon | Velekněz Slepého Ia, bratr Vzoromila. |
Výsměšek, Vzoromil | Ridcully, Mustrum | Arcikancléř Neviditelné univerzity. |
Vyvažovací světadíl | Counterweight Continent | Rozkládá se zde Agateánská říše. |
Vyvřelý | Igneous | Troll, vlastní hrnčířství. |
Wa, Mrzák | Wa, Cripple | Žebrák z A-M. |
Wen | Wen | Měl pletky s Časem. |
Withel, Stren | Withel, Stren | Dříve druhý nejlepší zloděj z A-M. |
Withelová, Theda | Withel, Theda | Hvězda z Pohyblivých obrázků. |
WxrtHltl-jwlpklz | Wxrthltl-jwlpklz | Démon. |
Wyrmberg | Wyrmberg, the | Dračí hora postavená na špici. |
XXXX | XXXX | Tajemný kontinent. |
Yennork | Yennork | Vlkodlak, který nedokáže měnit podobu. |
Yetti | Yeti | Sněžný troll, který se umí sejfovat. |
Ymitury | Ymitury | Místo. |
Ymitury, Arcimág z | Ymitury, Archmage of | Lasička a Bravd jej zabili. |
Ymor | Ymor | Největší Ankh-Morporský zloděj v Barvě kouzel. |
Yob Soddoth | Yob Soddoth | Potvora z Podzemních rozměrů. |
Ysabell | Ysabell | Smrťova adoptivní dcera. |
Ysop | Iesope | Efebec, největší vypravěč na světě. Ehm… |
Zabijačka & Masakr | Schlachten & Gemetzel | Ankh-morporkská jatka. |
Zadnička, Vévoda | Bottomley, Duke | Vypomáhal u paní Zahořalé. |
Zaflok | Plugger | A-M švec. |
Zahořalá, Renata | Flitworth, Renata | Smrť u ní pracoval pod jménem Vilém Klika. |
Zahrada karí | Curry Gardens | Restaurace v A-M. |
Zacharos | Zacharos | Kovář, který sestrojil tank. |
Zachmurie | Grimnir | Upírská královna Lancre. |
Zachmurný, Rupert | Bleakley, Rupert | Upír, pracující na jatkách. |
Zalomhřídl, Artuš | Crank, Arthur | Sériový sebevražedný skokan. |
Zaměnitelné Emy | Interchangeable Emmas | Pomocnice ve Svatyni chorých draků. |
Zamrzlá ulička | Frost Alley | Ulice v A-M. |
Zapětprstů, bratr | Fingers, Brother | Člen Bratrstva ebenové noci. |
Zapnikol | Buckleby | Bývalý arcikancléř NU. |
Zapotečný, pan | Brooks, Mr. | Nadúlní v Lancre. |
Zapudrovaná ulice | Phedre Road | Ulice v Ankh-Morporku. |
Zapůjčení | Borrowing | Čarodějná technika. |
Zářící a prastaré bratrstvo Ee | Illuminated & Ancient Brethren of Ee | Tajná sekta. |
Zašitý buben | Mended Drum | Známá hospoda v A-M. |
Zavazadlo | Luggage, the | Vyrobené z myslícího hruškovníku. |
Zavoněl, Lupin | Wonse, Lupine | Bývalý Patricijův sekretář. |
Zcestyhusa, Antivir | Wayzygoose, Virrid | Skoro-arcikancléř NU. |
Ze Mřelí, Eduard | d’Eath, Edward | Vrah, který ukradl ručnici. |
Ze Slova, Mikuláš | de Worde, William | Zakladatel novin Komety. |
Zefilit, bratr | Zephilite, Brother | Kněz omniánské církve. |
Zeměplocha | Discworld | Želva, čtyři sloni a plocha. |
Zemphis | Zemphis | Město, ze které putují karavany. |
Zen | Zen | Filozofická odnož Sumtin. |
Zichrhajc, pan | Pin, Mr. | S panem Tulipánem založili Novou firmu. |
Zimoval, pan | Wintler, Mr. | Pěstitel komické zeleniny. |
Zlopočasná, Alison | Weatherwax, Alison | Předek Bábi Zlopočasné. |
Zlopočasná, Esmeralda (“Bábi Zlopočasná”) | Weatherwax, Esmerelda (‘Granny Weatherwax’) | Nejslavnější čarodějka v Lancre. |
Zlopočasná, Líza | Weatherwax, Lily | Sestra Bábi. |
Zlopočasní, rod | Weatherwax family | Rod, ve kterém je mnoho magicky zručných lidí. |
Zlopočasný, Galder (Počasvosk) | Weatherwax, Galder | Bývalý arcikancléř NU. |
Zlota | Glod | Trpaslík, předek Zloty Zlotassona. |
Zlotasson, Zlota | Glodsson, Glod | Trpaslík, člen skupiny Howling Rocks. |
Zmatkoplašná, Kmotra | Tumult, Gammer | Čarodějka, u níž se učila Bábi Zlopočasná. |
Změnokoš, Skřelt | Changebasket, Skrelt | Bývalý mág NU. |
Zorgo | Zorgo | Retrofrenolog. |
Zubolavá, Babka | Whitlow, Granny | Vlastník jedné z posledních perníkových chaloupek. |
Zweiblumen, Jack | Zweiblumen, Jack | Dvoukvítkovo dočasné alter-ego. |
Želvonaut | Chelonaut | Zeměplošská obdoba astronautů. |
Žička, Rumpál | Poons, Windle | Nejstarší mág na NU, po smrti žil dočasně jako zombie. |
Žlučoblij | Bilious | Bůh kocoviny. |
Žralouni, rod | Selachii family | Ankh-morporský šlechtický rod. |
Žulodrťová, Máta | Rocksmacker, Minty | Mladá trpaslice, Karotkova dětská láska. |
Žumpa, bratr | Dunnykin, Brother | Člen Bratrstva ebenové noci. |
Žužmelín | Vermine | Kožešina ze skvrnostaje. |
Tak | Tak | Trpasličí božstvo. |
Šunkozboř | Hamcrusher | Trpaslík, krak. |
krak | Grag | Trpasličí učenec, ochránce tradic. |
Jošua | Joshua | Ankhmorporský portrétista. |
Koumské údolí | Koom Valley | Místo dávné bitvy trpaslíků a trollů. |
A. E. Pesimysl | A. E. Pessimal | Patricijský úředník. |
Silikonová liga proti pomluvám | Silicon Anti-Defamation League | Hnutí za snížení diskriminace trollů. |
Josef Ani-zdaleka-ne-upír Novák | John “Not-A-Vampire-At-All” Smith | Reformovaný upír (viz hrabě Varga). |
Mrkalcová, Doreeen | Doreen Winkings | Pokladní Überwaldské ligy střídmosti. |
Überwaldská liga střídmosti | Überwald League of Temperance | Spolek reformovaných ankhporporských upírů. |
hrabě Varga St. Gruet Vilinuský | Count Vargo St Gruet von Vilinus | Reformovaný upír (viz Josef Novák) |
Herbatch, Sally von | Sally von Humpeding | Upírka Sally, Salacia Deloresista Amanita Trigestatra Zeldana Malifee… von Herbatch. |
Zářící, pan | Mr Shine | Diamantový král trollů. |
hlubinní trpaslíci | deep-down dwarfs | Trpaslíci, kteří nevycházejí na denní světlo. |
Táňa | Tawneee | Nobyho přítelkyně, vlastním jménem Božena (Betty). |
Osolená, Polomila | Precious Jolson | Ankhmorporská policistka (konstábl). |
Porýpalová, paní | Mrs Spudding | Ankhmorporská občanka. |
bar U Růžové kočičky | Pink PussyCat Club | Striprýzový bar, kde pracuje Nobyho přítelkyně Táňa. |
Strkvorova, Pravdomluva | Verity Pushpram aka Hammerhead | Přezdívka Kladivounka. Nobyho přítelkyně. |
Treska | Haddock | Ankhmorporský policista. |
Drhan von Krajowitz | Sir Reynold Stitched | Kurátor Muzea královského umění. |
Grassel, Vidojj | Methodia Rascal | Malíř, autor slavného obrazu Bitva v Koumském údolí. Uštván k smrti Kuřetem. |
Špulivá, Daniellarina | Daniellarina Pouter | Umělkyně, kterou nechal lord Vetinari přibít za ucho ke kůlu, když viděl některé její výtvory. |
Cravatti | Caravati | Malíř, autor obrazu Tři velké růžové ženy s jediným kouskem gázy. |
Lomikov | Ironbender | Trpaslík. Ankhmorporský policista (konstábl). |
Kovolij | Ringfounder | Trpaslík. Ankhmorporský policista (konstábl). |
Žhavláv | Ardent | Glubinný trpaslík spolupracující s Šunkozbořem a ostatními kraky. |
iPaco | iHUM | Dezorganizátor Mark 5, který vlastní Elánius. |
Přilbomysl | Helmclever | Ankhmorporský trpaslík spolupracující s Žhavlávem. |
Lehkober, Přehrádka | Dame Slightly | Elániův učitel. |
Cihla | Brick | Ankhmorporský troll. Feťák. |
skejpr | Scrape | Trollí droga. |
Brekcia | Breccia | Ankhmorporský troll. |
Kondička | Fittly | Člověk. Ankhmorporský policista (konstábl). |
Čistomila | Purity | Chůva malého Samíka. |
Slinta | Dribble | Starý drak. |
Donydejš, Horác | Horace Hitherto | Ankhmorporský policista (svobodník). Bratr Hektora. |
Donydejš, Hektor | Hector Hitherto | Ankhmorporský policista (svobodník). Bratr Horáce. |
Pajšlík, Tonda | Andy Hancock | Speciál Hlídky, nadšenec do exotických zbraní, civilním povoláním klikač. |
Škvára, Nečištěný | Totally Slag | Ankhmorporský troll. Cihlův kumpán. |
Mramor, Velkej tvrďák | Hardcore an’ Big Marble | Ankhmorporský troll. Cihlův kumpán. |
Piglovaný | Piggle | Speciál (konstábl), kterému Tonda Pajšlík čistě useknul končetinu. |
Loudil, Víťa ‘Bezuško’ | Vinny “No Ears” Ludd | Bodyguard Bahna Tichokrada. |
Jonáš, Jindřich | Harry Jones | Bodyguard Bahna Tichokrada. |
Čalamádová, slečna Ukazovátko | Miss Pickles and Miss Pointer | Schizofrenní majitelka obchodu s minerály. |
Silnoruka, Ošípan | Pors Stronginthearm | Významný ankhmorporský trpaslík, spolumajitel firmy Burleigh & Silnoruka. |
Bouřevan, Krajáč | Grabpot Thundergust | Významný ankhmorporský trpaslík, výrobce parfémů a kosmetiky. |
Ocelkůrka, Spek | Setha Ironcrust | Významný ankhmorporský trpaslík, majitel řetězce pekáren. |
Nebozez, Vrtoš | Gimlet Gimlet | Významný ankhmorporský trpaslík, majitel proslulých trpasličích lahůdkářství. |
Mnohobijson, Mnohobij | Bashfull Bashfullsson | Trpaslík, krak, který pomáhá Elániovi s vyšetřováním vraždy Šunkozboře. |
Ocelkůrka, Smel | Gunder Ironcrust | Ankhmorporský trpaslík, syn Speka Ocelkůrky. |
Pohrozprst | Wiggleigh | Humr (vrátný na Neviditelné univerzitě). |
Drszkollo, Erik | Eric Wheelbrace | Zeměplošský kartograf. |
Lešanská, Berenice | Berenice Waynesbury | Sibylina spolužačka a přítelkyně. |
Lešanský, pan | Waynesbury | Smírčí soudce v Bystré nad Koumem. |
Dóbro | Gud | Trpasličí kapitán sloužící Dolnímu králi. |
Napuchlo, pan | Mr Blister | Právník vyjednávající smlouvu mezi Adorátou a Dolním králem. |
Rosret, Vlahoš von | Moist von Lipwig | Bývalý podvodník, nyní hlavní poštmistr a mincmistr. |
Grácie | Gladys | Golem-žena na poštovním úřadě, sekretářka Vlahoše von Rosreta. |
Kvoklová, Estressa | Ms Estressa Partleigh | Členka Sdružení za stejná práva nestejných výšek. |
Domabyl | Houseman | Vetinariho kočí. |
Opulentová, paní Geňa | Mrs Topsy Lavish | bývalá ředitelka banky, která po smrti odkázala Vlahošovi pana Pedanta, rodným jménem Hopsalová |
Pakrácká polnice | Tanty Bugle | Kriminalistický časopis. |
Královská mincovna | Royal Mint | Mincovna Ankh-Morporku. |
Ankh-morporská královská banka | Royal Bank of Ankh-Morpork | Banka je takové to místo, kam si peníze uložíte, pokud máte nedostatek punčoch a matrací. |
Opulent, sir Jošt | Sir Joshua Lavish | Bývalý ředitel ankh-morporské královské banky, manžel paní Opulentové. |
Korouhvička, Mavolio | Mr Bent | Hlavní pokladník ankh-morporské královské banky. |
Hopsal, Hubert | Hubert | Zaměstnanec banky, vynálezce Vyšplouchu, synovec paní Opulentové. |
Všelicos osmnáctý | Mr Shady the Eighteenth | Dědičný předák v mincovně. |
Pedant, pan | Mr Fusspot | Pes paní Opulentové, po jeji smrti 51% vlastník ankh-morporské královské banky, svěřen do péče Vlahošovi von Rosretovi. |
Žu-žu | Honey | Milenka pana Opulenta. |
Firhaňková, slečna | Miss Drapes | Úřednice v účtárně v ankh-morporské kráslovské bance. |
Vyšplouch | the Glooper | Analogický přístroj v bance, který provádí bankovní simulace, někdy až příliš reálně. |
Třpytka, Albert | Albert Spangler | Alterego Vlahoše von Rosreta, byl pověšen za své zločiny. |
Velké Mezizelí | Big Cabbage | Město na Stoských pláních. |
Opulent, Marko | Marko Lavish | Švagr Geni Opulentové žijící v Genově. |
Opulentová, Naschválie | Capricia Lavish | Manželka Marka Opulenta. |
Opulent, Kosma | Cosmo Lavish | Nevlastni syn Geni Opulentové, snaží se stát Vetinarim všemi možnými i nemožnými prostředky. |
Opulentová, Pěvana | Pucci Lavish | Nevlastní dcera Geni Opulentové, dvojče Kosmy. |
Hopsalová, Geňa | Topsy Turvy | Rodné jméno paní Opulentové. |
Srdénková, Krasomila Adoráta | Adora Belle Dearheart | Zaměstnankyně Společnosti golemů, dcera a dědička zakladatele Velké Semaforové linky, přítelkyně, později snoubenka, později manželka Vlahoše von Rosreta. |
Bodlina | Spike | Přezdívka Adoráty Srdénkové. |
Zálepka, Slavoj | Stanley Howler | Vedoucí oddělení známek na ankh-morporské poště. |
K. Hudlín | K. Whistler | Pekař pečící vdolky, které vypadají jako psí exkrement. |
Filibert a David | Frank and Dave | Zaměstnanci ankh-morporské pošty, oddělení nedoručitelné pošty. |
Jeroným | Jeff | Alterego Vlahoše, koňský handlíř. |
Vylíhlo, Právobor | Mr Trespass Hatchcock | Alterego Vlahoše, obchodník s vlnou. |
Morfio, pan | Mr Morpeth | Výrobce napodobenin k nerozeznání od originálu, vyrobil Kosmovi stejný prsten ze stygia jako má Vetinari, Kosma ho nechal zavraždit panem Klikvou. |
Tutambyl | Heretofore | Sekretář Kosmy Opulenta, Kosma mu často říká Važuzle. |
Stygium | Stygium | Kov pohlcující světlo. |
Apoléna | Peggy | Děvče v kuchyni ankh-morporské banky, dcera Chmelšišky. |
Chmelšiška | Aimsbury | Psí kuchař v ankh-morporské bance, otec Apolény, prudce alergický na zmínku o česneku. |
Klikva, pan | Cranberry | Vrah pracující pro Kosmu Opulenta, není z cechu vrahů. |
Opulentová, Jozefina | Josephine Lavish | Žena z klanu Opulentů, nesnáší Kosmu. |
Opulentová, Opatrnáta | Careful Lavish | Teta Kosmy Opulenta. |
Opulentová, Tarantula | Tarantella Lavish | Žena z klanu Opulentů. |
Chroust, Jeník | Jack Proust | Majitel obchodu Boffovy novinky, žerty a ptákoviny. |
Kolík, Anastázius Simulín Podtextián | Claude Maximillian Overton Transpire Dibbler | Celé a skutečné jméno Kolíka Aťsepicnu. |
Valášek | Wallace | Učetní Jindřicha Krále. |
Jamník, Výrohoř | Owlswick Jenkins | Skvělý padělatel, navrhnul ankh-morporské bankovky, později vystupuje pod jménem Nadoráz Skřipec. |
Pakrác | Tanty | Ankh-morporská věznice. |
Pupkin | Bellyster | Velmi neoblíbený dozorce v Pakráci. |
Skřipec, Nadoráz | Exorbit Clamp | Výrohoř Jamník po tom, co si s ním Vlahoš promluvil o andělech. |
Krutiřitka | Cribbins | Bývalý kumpán Alberta Třpytky. |
Zbalíkov, Jan | John Hicks | Vedoucí oddělení Posmrtných studií (rozhodně ne Nekromacie!) na Neviditelné univerzitě. |
Odblechal, profesor | Professor Flead | 300 let mrtvý mág, expert na Hm. |
Karlík | Charlie | Mluvící lebka v oddělení Posmrtných komunikací. |
Hm | Um | Dávno vyhynulá civilizace, která vytvořila první golemy. |
Kovář, Lešetín | Hammersmith Coot | Čekatel na funkci mladšího úředníka v účtárně ankh-morporské královské banky, který odhalil chybu pana Korouhvičky. |
Odplivl, Robert | Robert Spittle | Bankovní úředník v účtárně. |
Houserová, Veronika | Ms BereniceHouser | Archivářka Komety. |
Zmathé | Splot | Überwaldský povzbuzující bylinný nápoj, po kterém chlapům chlupatí prsa. |
Parkoval, Robert | Robert Parker | Představený cechu obchodníků. |
Kravoblíz, pan | Mr Cowslick | Člen cechu řemeslníků. |
Předstájník | Barnsforth | Student posmrtných studií. |
O’Hrnosová, Víznamína | Releventia Flout | Autorka knihy Proč se vám muži neustále pletou pod nohy, kterou Grácii doporučila Adoráta. |
Toccini, Carlo | Charlie Benito | Rodné jméno pana Korouhvičky. |
Zakázaný vstup | Donut Enter | Krysa z Klanu, která umí číst. |
Velká úspora | Big Savings | Krysa z Klanu. Nejstarší krysí dáma, se kterou nechce přijít do konfliktu ani Šunkoflek. |
Toxický odpad | Toxie | Krysa z Klanu, mladá, která umí číst i psát. |
Bad Spritz | Bad Blintz | Malé město v Überrwaldu, kde se usadil Krysí klan. |
Čtvrtý díl | Feedsfour | Krysa z Klanu. |
Ukouskus | Bitesize | Krysa z Klanu. |
Výběrová | Delicious | Krysa z Klanu. |
Záruční doba | Bestbefore | Krysa z Klanu. Vedoucí třetího protipasťového oddílu. |
Domácí smetana | Farmhouse | Krysa z Klanu. Zabita při zneškodňování krysí pasti. |
Výhodný nákup | Specialoffer | Krysa z Klanu. Člen protipasťového oddílu. |
Pochmurná, Agónie | Grim, Agoniza | Jedna ze sester Grimových, známá autorka krvavých pohádek. |
Pochmurná, Pitvana | Grim, Eviscera | Jedna ze sester Grimových, známá autorka krvavých pohádek. |
Sladkokyselý nálev | Inbrine | Krysa z Klanu. Vedoucí druhého protipasťového oddílu. |
Vepřová ledvinka | Kidney | Krysa z Klanu. Členka oddílu urinářů. |
Zaručeně čerstvá | Fresh | Krysa z Klanu. Zemřela, když v Bad Spritz vlezla při nepozornosti do pasti. |
Rajská šťáva | Tomato | Krysa z Klanu. |
Dochucovadlo | Additives | Krysa z Klanu. Kocour Mauric ji sežral, díky čemuž získal schopnost myslet a mluvit jako ostatní krysy z Klanu. |
Nudelsuppe, desátník | Knopf, Corporal | Policista města Bad Spritz. Místní verze Nóblhócha. |
Krutiknot | Hopwick | Radní města Bad Spritz. Hodinář |
Neurval | Raufman | Radní města Bad Spritz. Švec. |
Drzimota, pan | Mr. Schlummer | Radní města Bad Spritz, velmi starý. |
Včeraznal | Betteridge | Představený Cechu historiků. |
Šerý děs, Jindřich | Evil Harry | Profesionální Pán temnot, známý Cohena a Stříbrné hordy, kteří s ním v minulosti mnohokrát sváděli boj. |
Semjá | Dat’s | Troll. Jeden z tupých pohůnků Jindřicha Šerého děse. |
Kostimlat, Oř děsu | Slasher, the Steed of Terror | Osel Jindřicha Šerého děse, kterého vlastnil, když začínal ve své Chatrči zkázy. |
Podpážď | Armpit | Trpaslík. Jeden z tupých pohůnků Jindřicha Šerého děse. |
Řezník | Butcher | Člověk. Jeden z tupých pohůnků Jindřicha Šerého děse. Žalářník, který nejraději sedí vedle mříží a hned usíná. |
Gak | Gak | Zombie bez jazyka. Jeden z tupých pohůnků Jindřicha Šerého děse. |
Slizoš | Slime | Dva polointeligentní ještěří lidé stejného jména. Tupí pohůnci Jindřicha Šerého děse. |
Blátotlačka | Aniger | Bohyně rozmáčknutých tvorů. |
Hřebenatka | Scallop | Jeden z poddákonů hlavního kněze Slepého Io Huga Výsměška. |
Havranovlasá, Vena | the Raven-Haired, Vena | Stará hrdinka, která se na Dunmanifestinu setkala se Stříbrnou hordou. Po svatbě si změnila jméno na McGeryová. |
Nachmitakia | Sessifet | Bohyně odpoledne. |
Vypuďvan | Flatulus | Bůh větrů. |
Urika | Urika | Bohyně sauny, sněhu a divadelních představení určených méně než dvěma stům návštěvníků. |
Libercia | Libertina | Bohyně moře, jablečného koláče, jistých druhů zmrzliny a krátkých provázků. |
Bibulous | Bibulous | Bůh vína a věcí napíchnutých na klacík. |
Patina | Patina | Bohyně moudrosti. |
Topaxi | Topaxi | Bůh jistých druhů hub, velkých nápadů, které si zapomenete napsat a nikdy už si na ně nevzpomenete, a navíc lidí, kteří tvrdí, že slovo hub a bůh je vlastně totéž čteno pozpátku a že to má vážné pozadí. |
Bast | Bast | Bůh věcí zanechaných na zápraží nebo napůl ohlodaných pod postelí. |
Glotkin | Nuggan | Lokální bůh, ale také patron sponek na papír, správného umístění věcí v kancelářských sadách na psacích stolech a zbytečné kancelářské práce. |
Obsáhlová, paní | Mrs Content | Zkušená porodní asistentka, která byla u porodu Sama Elánia mladšího |
Silnoruka, seržant | Stronginthearm | Seržant Hlídky, zabit Karcerem mimo službu. |
Samíci | Sammies | Policisté, kteří prošli kvalitním výcvikem Hlídky Samuela Elánia a následně se nechali zaměstnat jako policisté v jiném městě. |
Igor | Igor | Policista Hlídky, soudní expert a zdravotník. Mladý příslušník klanu Igorů. |
Ping, desátník | Ping, corporal | Člen Hlídky. |
Ledabydlo, desátník | Hildebiddle, corporal | Člen Hlídky, který byl málem pohřben zaživa. |
Primo, Legitimát | Legitimate First | Hrobník na hřbitově Malých bohů. |
Legie Černé stuhy | Black Ribboners | Überwaldská legie zdrženlivých, vytvořená upíry, kteří nosí černou stuhu na důkaz toho, že se zřekli pití krve. |
kvečové | kvetch | Rasa inteligentních chlupatých tvorů žijících v hlubokých lesích Plesnivinska. |
Saduška | Sadie | S Brutálkou tvoří dvojici známou jako Sestry slasti, ranařky Cechu švadlen a šiček. Jako zbraň používá deštník s rukojetí v podobě papuščí hlavy. |
Brutálka | Dotsie | Se Saduškou tvoří dvojici známou jako Sestry slasti, ranařky Cechu švadlen a šiček. Jako zbraň používá kabelku. |
Forsyth | Forsythe | Komorník rodiny Berankinů, když bylo Sibyle 16 let. |
Po Ch’či Ho | Soon Shine Sun | Mnich historie prodávající v Ankh-Morporku obnošené oblečení. |
Takeši | Soto | Mnich historie. Zástupce Qu. |
Kai | Kai | Mnich historie, který se při tréninku propadl tak 200 let do minulosti. |
Šmicring, šerif | Macklewheel | Velitel Pseudopolské hlídky v době, kdy seržant Kýla odešel do Hlídky v Ankh-Morporku. |
Perláček, šerif | Pearlie | Velitel Pseudopolské hlídky před šerifem Šmicringem. |
Speciálové | The Particulars (Unmentionables) | Tajní policisté z ulice Kotevního řetězu, kterým se také říkalo Nepojmenovatelní. Organizace vytvořená patricijem lordem Sebevraždou. |
Pivodar | Garnish | Pracovník márnice v Ankh-Morporku. |
Dupkáš, “Iffy” Ifigen | Scurrick Iffy | Kamarád mladého Sama Elánia, který jej přesvědčil o vstupu do Hlídky. |
Kalous, Eliáš | Owlesy Elson | Mladík, kterého sebrali Nepojmenovatelní za to, že řekl o lord Sebevraždovi, že je šílenec. |
Tupátko, Vilém | Wiglet Billy | Policista Staré Noční hlídky. Zabit během revoluce. |
Netopýřivá, Sandra | Battye Sandra | Jediná skutečná švadlena v Cechu švadlen a šiček. Revolucionářka pašující zbraně. |
Morče, Jindřich | Henry the Hamster | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu. |
Skeptos | Sceptum | Filosof, zakladatel lékařské profese. |
Nóblhóch, Mnata | Nobbs Sconner | Surový otec Nobyho Nóblhócha, opilec a kriminálník. |
Nóblhóchová, Markéta | Nobbs Maisie | Matka Nobyho Nóblhócha. |
Gilette, lady Roberta | Meserole Roberta, lady | Teta Havelocka Vetinariho. Organizátorka svržení lorda Sebevraždy a nástupu lorda Picbudky. |
Tuponos, desátník | Snubbs, corporal | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu. |
Hrejs, “Hračička” | Ludorum, “Ludo” | Vedoucí koleje Zmijí Cechu vrahů v době studií Havelocka Vetinariho. |
Psí nuda | Dog-botherer | Přezdívka Havelocka Vetinariho v době jeho studií v Cechu vrahů, kterou mu dal Odkraglli. |
Kelka | Scutts | Policista Staré Noční hlídky. |
Koukal, Josef | Gappy Joss | Tovaryš od ševce v Novoobuvnické ulici, Ankh-Morpork. Opilý výtržník, který si pořezal ruku o lahev, kterou rozbil. |
Alespoň, Kryšpín “Fretka” | Leastways Gerald “Ferret” | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu zavřený Noční hlídkou do cely. |
Štverák | Todzy | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu. |
Zababral | Muffer | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu. |
Dvojšklebek, Gusta | Gussie Two Grins | Nejzáludnější rváč, se kterým se Sam Elánius setkal. |
Pečkura | Spatchcock | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Nečásek | Culweather | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Propršlý | Moist | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Prošlapín | Leggy Gaskin | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Kýta | Nancyball Horace | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Karikešu | Curry | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Ríša, Vlad | Evans | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Procvak | Pounce | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Rozbušný | Maroon | Vrátný v Cechu vrahů v době studií Havelocka Vetinariho. |
Vykrvácel, Jan | Bleedwell John | Člen Cechu vrahů, který se neúspěšně pokusil zabít lorda Sebevraždu. Zemřel ve službě. |
Temelín | Hepplewhite | Vojín z jízdní jednotky lorda Adventuria. |
Diviš, seržant Daniel | Dickins Dai, sergeant | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Trebilecht | Trebilcock | Úředník Speciálů z ulice Kotevního řetězu. |
Veselrost-Rychlostojný, major Cyril | Mountjoy-Standfast Clive , Major | Velicí důstojník, který dostal za úkol zlikvidovat všechen odpor a barikády, včetně Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Di Skuzz, kapitán Tom | Wrangle Tom, captain | Pobočník majora Cyrila Veselrosta-Rychlostojného. |
Buřňák, kapitán | Burns, captain | Důstojník, který měl za úkol obhlédnout barikády Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Havránek, seržant | Dickins, sergeant | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Rapotáš, vojín | Gabitass Trooper | Zvěd majora Cyrila Veselrosta-Rychlostojného. |
Žraloun, lord Albert | Selachii Albert, Lord | Ankh-morporský šlechtic velící lehké pěchotě, která potlačovala vzpouru v Ankh-Morporku. |
Adventurio, lord Charles | Venturi Charles, Lord | Ankh-morporský šlechtic velící pololehké jízdní jednotce, která potlačovala vzpouru v Ankh-Morporku. |
Fuigere | Spymould | Ochutnávač lorda Sebevraždy. |
Rozptýlený, Rudolf | Rudolph Scattering | Noční hlídač v Královském uměleckém muzeu. |
Nejspíš, Haštal | Trevor Likely | Okapal na Neviditelné univerzitě, skvělý v kopání do plechovky, syn Davida Nejspíše. |
Šmidlín, Sembýk | Natchbull Smeems | Svícný Neviditelné univerzity, Haštalův šéf. |
Motýlokvětá, Gustýna | Glenda Sugarbeam | Kuchařka, šéfová Noční kuchyně Neviditelné univerzity, kamarádka Julie. |
Kolíbal, pan | Wobble, Mr. | Gustýnin plyšový tříoký medvěd. |
Stolipná, Julie | Juliet Stollop | Děvče z noční kuchyně Neviditelné univerzity, kamarádka Gustýny, později modelka. |
Sráž | Nutt | Ork pracující na Neviditelné univerzitě jako okapal, později fotbalový trenér. |
svícný | Candle Knave | Osoba,co má na starosti svíce na Neviditelné univerzitě. |
Císař | Emperor | Obrovská svíce na Neviditelné univerzitě. |
Zďáblíkov, doktor Jan | John Hix, Dr. | Vedoucí katedry Posmrtné komunikace na Neviditelné univerzitě. |
profesor Nevysvětlitelných úkazů | Professor of Recondite Phenomena | Starší mág na Neviditelné univerzitě. |
Dolpůlka | Downbody | Číšník na Neviditelné univerzitě. |
H. F. Podtáhlo | H. F. Pullunder | Bývalý mág Neviditelné univerzity, měl na starosti tradice. |
Našeptával, doktor | Earwig, doctor | Mág, který odešel z Neviditelné univerzity, aby se oženil. |
Domjiřička, doktor | Housemartin, doctor | Mág, který dal výpověď na Neviditelné univerzitě. |
Vohnílek, Jeník | Johnny Rotten | Expřítel Julie. |
Kolemplotná, paní | Hedges, Mrs. | Specialistka na sýry z Noční kuchyně Neviditelné univerzity. |
Miluška | Mildred | Zeleninářka Noční kuchyně Neviditelné univerzity. |
Ráchel | Rachel | Zeleninářka Noční kuchyně Neviditelné univerzity. |
Vícevelký, Ochranka | Preserved Bigger | Bývalý arcikancléř Neviditelné univerzity. |
Malta | Concrete | Troll pracující v máčelně Neviditelné univerzity. |
okapal | Candle Dribbler | Pomocnik svícného, vyrábí a okapává svíčky. |
Železdravá, slečna | Healstether, Ms. | Knihovnice v Uberwaldu. |
Šerošedá ulice | Dimwell street | Ulice Ankh-Morporku. |
Brzlík | Beasly | Fotbalista Šeráků. |
Staré páky z Šerošedé | Dimwell Old Pals | Fotbalový tým z Šerošedé ulice, zkráceně Šeráci. |
Šeráci | Dimmers | Fotbalový tým z Šerošedé ulice. |
Pišdokopce, Skoba | Staple Upwright | Fotbalista Dolíků. |
Parlamentní ulice | Lobbins street | Ulice Ankh-Morporku. |
Parlamenťáci | Lobbin Clout | Fotbalový tým z Parlamentní ulice. |
Tvůj glanc | Bu-bubble | Módní a lifestylový časopis Ankh-Morporku. |
Nejspíš, David | Dave Likely | Otec Haštala Nejspíše, nejznámější fotbalista. |
Prašnekova univerzita | Brazeneck College | Magická univerzita v Pseudopolisu. |
ksicht | Face | známý fotbalový fanoušek |
Vačice | Miners | Fotbalový tým z ulice U Melasového dolu. |
Robert | Roger | Ozbrojený doprovod koňbusu, trpaslík. |
Pajšl | Fassel | Kovář v Überwaldu. |
Netvař | No Face | Okapal na Neviditelné univerzitě. |
Plačtivý Muk | Weepy Mukko | Okapal na Neviditelné univerzitě. |
Bodypsal, Pruhovaný | Evans the Stripped | Bývalý učitel tělocviku na Neviditelné univerzitě. |
Dolíci | Dollies | Fotbalový tým od Dollyiných sester. |
Andělé | Angels | Fotbalový tým. |
Bijci | Whoppers | Fotbalový tým, úhlavní nepřátelé Ochrápaných. |
Šikéza, Ctimil | Frankly Ottomy | Zadel na Neviditelné univerzitě. |
Nóblhóch, Alfréd | Alf Nobbs | Zadel na Neviditelné univerzitě, ve skutečnosti se jmenuje Alfons. |
zadel | Bledlow | Zřízenec na Neviditelné univerzitě. |
Křiváček, Antonín ‘Tóny’ | Andy Shank | Šerák, syn kapitána Šeráků, ksicht a nebezpečný b… zlý člověk. |
Macik, Boukal, Jumbo | Maxie, Carter, Jumbo | Šeráci, ksichti, poskoci Tónyho Křiváčka. |
Šeráčtí kocouři | Dimwell Massive Pussy | Banda okolo Tónyho Křiváčka. |
Stolipný, Vilém | Billy Stollop | Bratr Julie Stolipné, fanoušek Dolíků. |
Stolipný, Arnošt | Algernon Stollop | Nejmladší bratr Julie Stolipné, na chvíli se mu povedlo zabít pana Sráže. |
špičulíni | pointies | Šikézova přezdívka mágů. |
Skandál, Robert | Robert Scandal | Básník, napsal báseň Oj! Mé hluché paní. |
Pedeatriana | Pedestriana | Bohyně fotbalu. |
Ochrápaní | Naphill United | Fotbalový tým z Ospalého kopce, úhlavní nepřátelé Bijců. |
Baliči vepřového | Pork Packers | Fotbalový tým z Prasečkářova kopce. |
Divocí kanci | Cockbill Boars | Fotbalový tým z ulice U kotvy a ráhna. |
Magdaléna | Molly | Hlavní kuchařka Denní kuchyně Neviditelné univerzity. |
Hornodůl | Shatta | Trpasličí butik na Střepu. |
Lstivé Helminiče | Snaky Cleavehelms | Trpasličí značkové boty. |
Šarmánová, madam | Sharn, madame | Majitelka Hornodolu. |
Pepe | Pepe | Módní návrhář v Hornodolu. |
Floribunda, mistr | Floribunda, mister | Mág Neviditelné univerzity, který nevrátil do Kabinetu kuriozit chlebíček do 14,14 hodin. |
Kabinet Kuriozit | Cabinet of Curiosity | Magický přístroj, který vám dodá dokonalý exemplář toho, o co ho požádáte, pokud se to vejde do krychle o hraně 14,14 palců. |
Brepton, Karel | Charlie Drinkie | Mág na Prašnekově univerzitě. |
Chrapohluš, Dunila | Glang Snorrisson | Trpasličí řemeslník pracující s kaučukem. |
Sířený Kaučuk | Brimstoned Rubber | Dědeček Dunily Chrapohluše. |
Zamastil, Damián | Greasy Damien | Mladík, který obtěžoval Julii a Gustýna ho naučila jedním kopnutím slušnému chování. |
Macarona, Bingo | Bengo Macarona | Výměnný profesor z Genovy, prohodil se s profesorem Panenchlupem. |
Panenchlup, profesor | Maidenhair, professor | Mág z Neviditelné univerzity, odjel na výměnný pobyt na univerztu v Genově. |
Hojdán, profesor | Hayden, professor | Mág na Neviditelné univerzitě, gay, přezdívka hadař. |
Poštulák, profesor | Postule, professor | Mág na Neviditelné univerzitě, gay, kormidelník, když ještě Výsměšek vesloval. |
Polyp a Mořil | Verdant and Scour | Výrobci cigaret, kteří vyrábí cigarety bývalému děkanovi na míru – Arcikancléřův výběr. |
Akát Bábrdlinka, Dr. | Able Baker, Dr | Ředitel Blaboloidních studií na Prašnekově univerzitě. |
Pex | Pex | Verze Hexe z Prašnekovy univerzity poháněná kuřaty. |
Dobromáčka | Sopworthy | Fotbalista týmu Neviditelné univerzity. |
Ritornel | Ritornello | Hudební mistr Neviditelné univerzity. |
Oblýskal, Robert | Shiny Robert | Číšník na Neviditelné univerzitě. |
Ptákovnice | Tackle | Historická urna s vyobrazením vyvinutých nahých hráčů fotbalu. |
Nevidaní akademikové | Unseen Academicals | Fotbalový tým Neviditelné univerzity. |
Hlemýžďův Starý výstředník – magický speciál | Winkle’s Old Peculiar, Mages’ Special | Nejlepší pivo podávané na Neviditelné univerzitě. |
Vopraš, Rychlomil | Swithin Dustworthy | Fotbalista, kapitán Kanců, který se pokusil poplácat Vetinariho po zádech. |
Viklín, Jakub | Jimmy Wilkins | Fotbalista Kanců, uvězněn v Pakráci za ukosnutí něčího nosu. |
Sukovec, Harold | Harry Capstick | Fotbalista Kanců, přestoupil od Vačic, má dřevěnou nohu, později hrál za Spojené v zápase proti Akademikům. |
Motýlokvětá, Augustýna | Augusta Sugarbean | Babička Gustýny, kuchařka v Cechu vrahů. |
Pískavé bubloto | Bubble and squeak | Zapečené maso se zelím. |
sestričky Věčné rychlosti | Sisters of Perpetual Velocity, The | Fúrie, kterí mají hlídat, aby pan Sráž nikomu neublížil. |
Česalová-Květovonná, Jasmína | Iradne Comb-Buttworthy | Spisovatelka romantických příběhů. |
Volejnoha, Zmatkin | Tosher Atkinson | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Lžíce, Kuba | Jimmy the Spoon | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Hasák | Spanner | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Volejnohová, paní | Mrs Atkinson | Fotbalová fanynka, ksicht, chuligánka. |
Troglodysta, Vilém | Willy Piltdown | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Hověžák | Brisket | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Ankh-morporští Spojení | Ankh-Morpork United | Fotbalový tým sestavený proti Nevídaným akademikům. |
Josef Vovečka | Joseph Hoggett | Kapitán Baličů vepřovýho, později kapitán Ankh-morporských Spojených. |
Bartoň, Karel | Charlie Barton | Brankář Ankh-morporských spojených, také znám jako Karel Veliký. |
Půlfurt, Michal | Micky Pulford | Náhradní brankář Spojených. |
retribušium | Retribushium | Materiál, ze kterého jsou vyrobeny mikrokroužkové zbroje. |
Zajoukl, Zrůžemil | Rosewood Bunn, sir | Tvůrce měrné jednotky síly na Zeměploše, ukroutit člověku hlavu vyžaduje 3-5 kilojouklů. |
skřet | goblin | Humanoindní rasa na Zeměploše považovaná za podřadnou. |
unggue | unggue | Skřetí víra ve vzkříšení založená na svatosti tělěsných odpadů. |
Grund Lee | Crundells | Sídlo Berankinů na venkově, nikdo mu neřekne jinak než Sídlo Berankinů. |
Sídlo Berankinů | Ramkin Hall | Zažitý název pro Grund Lee. |
Rakva, pan | Coffin, Mr | Branný v Sídle Berankinů. |
Chór | Quire | Řeka protekající kolem Sídla Berankinů. |
kraj Oktarínové trávy | Octarine grass country | Kraj, kterým protéká řeka Chór. |
Starý zrádce | Old Treachery | Místní název pro řeku Chór. |
Poslužka, Vilém | Butler, William | Zahradník v Sídle Berankinů. |
Burzzina, lord | Bowler, lord | Vymyslel helmy-buřinky hajných v Sídle Berankinů. |
Stříbro | Silver | Vrchní komorník Sídla Berankinů. |
Stříbrová, paní | Silver, Mrs | Vrchní pokojská Sídla Berankinů. |
Liga Gentlemanských Sluhů | League of Gentlemen’s Gentlemen | Zkráceně LSG. Společnost vybranější, než většina klubů jejich pánů. |
z Almanachů-Ročenků, vévodkyně | Keepsake, duchess | Stará přítelkyně Sibyly, kterou pozvala s Elániem na ples. |
O’Vadlee, Henry, sir | Withering, Henry, sir | Starý přítel Sibyly, kterou pozval s Elániem na ples. |
Zaprstvislá, lady | Hangfinger, lady | Stará přítelkyně Sibyly, kterou pozvala s Elániem na ples. |
Šunka na Krajíci | Ham-on-Rye | Lázně nedaleko Sídla Berankinů. |
Vysvleč vdovu | Strip the Widow | Tanec známý také jako Kapky brandy. |
Veselý Gordon | Gay Gordon | Tanec. |
Orobincová, Ariadna | Gordon, Ariadne | Přítelkyně Sibyly, která má dívčí šesterčata. |
Orobincová, Mavis | Gordon, Mavis | Zbožná dcera Ariadny Orobincové. |
Orobincová, Emílie | Gordon, Emily | Dcera Ariadny Orobincové, droboučká blondýna s velkým poprsím, skvělá kuchařka. |
Orobincová, Květa | Gordon, Fleur | Dcera Ariadny Orobincové, plete čepce. |
Orobincová, Miluška | Gordon, Amanda | Dcera Ariadny Orobincové, zajímá se o žáby. |
Orobincová, Jana | Gordon, Jane | Dcera Ariadny Orobincové, spisovatelka. |
Orobincová, Hermína | Gordon, Hermione | Dcera Ariadny Orobincové, dřevorubkyně. |
Čeledínová | Hodges | Komorná v Sídle Berankinů. |
Pan Píšťalka | Mister Whistle | Oblíbená postava malého Samíka z knížek. |
Sutonoha | Stump | Poustevník žijící v jeskyni poblíž Sídla Berankinů. |
Berankin, Jack “Janek” | Ramkin, Jack “Mad” Jack | Třetí hrabě Berankin, bratr Woolsthorpa. |
Berankin, Woolsthorpe | Woolsthorpe | Bratr Jacka Berankina, přírodověděc. |
Berankin, Vodnice | Ramkin, Turnip | Vynálezce řádkovacího secího stroje. |
Berankin, Guma | Ramkin, Rubber | Vynálezce gumáků a pogumovaného plátna. |
Berankin, Voco | Ramkin, Black Jack | Vsadil se o dva galony brandy, a aby vyhrál sázku, nechal zvýšit kopec o deset metrů. |
U skřetí hlavy | Goblin’s Head | Hospoda nedaleko Sídla Berankinů. |
Jeminák | Jiminy | Majitel hospody U skřetí hlavy. |
Zafrkoň, Jeremiáš | Jefferson, Jethro | Kovář z vesnice nedaleko Sídla Berankinů. |
strkot | crockett | Společenská sportovní hra. |
Poletrhovec, Jasoň | Fieldair, Jackson | Bisku z Quirmu, který vymyslel pravidla strkotu. |
Beedleová, Felicity | Beedle, Felicity | Blažena Bidlová, autorka Světa hovínek a Čuránků. |
Pavo de Chvost, markýz | Fantailer, marquis | Dal dohromady pravidla pěstního souboje. Původní majitel zámečku Záděra, známý také jako markýz Pavnikov. |
Míroplod, Karel Augustus, plukovník | Makepeace, Charles Augustus, colonel | Důstojník Lehké drahounské pseudopolské. |
Závěrek, Florián | Upshot, Feeney | Vrchní (a jediný) policista ve vesnici nedaleko Sídla Berankinů. |
Mačkal | Masher | Floriánovo prase. |
Smrádek | Stinky | Skřet pomáhající Elániovi. |
Kuráž, Temnosíl | Gumption, Bewilderforce | Majitel obchodu a výrobny šňupacího tabáku. |
duše slz | soul of tears | Unugge schránka obsahující duši skřetího dítěte. |
Lehkoberová, paní | Slightly, mistress | Elániova učitelka. |
Slzy hub | Tears of the Mushroom | Skřetí žačka slečny Beedlové. |
Příjemný kontrast mezi oranžovou a žlutou v květech kručinky | The Pleasant Contrast of the Orange and Yellow Petals in the Flower of the Gorse | Zavražděná skřetka. |
Zvuk deště na tvrdé zemi | Sound of the Rain on Hard Ground | Manžel zavražděné skřetky. |
Pstružný, pan | Trout, Mr | Hajný ze Sídla Berankinů. |
Záděra, zámek | Hangnail Manor | Zámek patřící Rzezaczům nedaleko Sídla Berankinů. Kdysi sídlo markýze Pavo de Chvosta. |
Rzezacz, Gravid | Rust, Gravid | Syn lorda Rzezacze. |
Zlatomlátek, seržant | Hammer-of-Gold, sergeant | Trpasličí policista, který má zájem o Pleskot. |
Probuzená stará kost | The Cold Bone Wakes | Skřetí náčelník. |
Traťvoda | Stratford | Pohůnek Gravida, několikanásobný vrah, zavraždil Příjemný kontrast. |
Zapleskotal, Eda | Flutter, Ted | Pohůnek Gravida, chová krůty a pašuje tabák. |
Převislice | Overhang | Vesnice 35 km od Sídla Berankinů. |
Vylejmoč, Pánvička | Williams, Pelvic | Ankh-morporský přeborník v kulečníku. |
Záděrovice | Hangnails | Vesnice 35 km proti proudu řeky od Sídla Berankinů. |
Záděra, Spravedlnostimil, lord | Hangnail, Justice, lord | Představený Dobrotivé společnosti provazníků a prýmkařů. |
Skameňal, Vilém | Stoner, William | Tajemník z radnice z vesnice u Sídla Berankinů. |
Boba Klouzák | Slick Billy | Skřet pracující pro Jindřicha Krále. |
Větrem smutně přivátý | Of the Wind Regretfully Blown | Skřetí jméno Boby Klouzáka. |
Lítost padajícího listu | Regret of the Falling Leaf | Skřetka, Bobova babička. |
Osolená, Polomila | Jolson, Precious | Korpulentní policistka původem z Jakazačistánu. |
Kodrcal, Tvrdomil | Hackett, Davey | Obejda z vesnice u Sídla Berankinů. |
Beznoska, Buďa | No-Nose, Benny | Zlodějíček z vesnice u Sídla Berankinů. |
Jaksejmenuje, Cikcak | No-Name, Wobbly | Přístavní mistr, který vtipně chodí, když se opije. |
Úžasná Pička | Wonderfull Fanny | Největší loď na Starém zrádci, pašuje skřety do otroctví. |
oheň sv. Paznehtula | St. Ungulant’s fire | Světlo o němž se říká, že je posledním výdechem utopených. |
Chval Záchrana Falešný | Praise and Salvation False | Chovatel kuřat plující na Úžasné Pičce. |
zblitková vlna | slam | Přílivová vlna, která vznikne protržením hráze naplavenin. |
Nádherná, Peggy | Glorious Peggy | Loď, která vyletěla do povětří díky nahromaděnému volskému metanu. |
Měďkovaný, Eda | Brassbound, Eddie | Hlídač na Úžasné Pičce. |
Čujtónová, Josefína | Sillitoe, Francesca | Manželka kapitána a majitele Úžasné Pičky. |
Miluška | Grace | Dcera paní Čujtónové. |
Půlbečka, Karlík | Gallon, Charlie | Krotitel býků na Úžasné Pičce. |
Harašil, pan | Harrison, Mr | Správce nákladu na Úžasné Pičce. |
Makyntýř, Proklouz | McIntyre, Squeezy | Traťvodův poskok. |
Čujtón, Gastritik | Sillitoe, Gastric | Kapitán a majitel Úžasné Pičky. |
Quirmská královna | Queen of Quirm | Loď pašující skřety. |
Perdix, poručík | Perdix, lieutenant | Quirmský policista. |
Vrah, kapitán | Murderer, captain | Kapitán Quirmské královny. |
Černooká Žůža | Blac-Eyed Susan | Quirmská loď plující po Starém zrádci. |
Zvěstovatel, kapitán | Harbringer, captain | Kapitán Černooké Žůži. |
Záře duhy | Shine of the Rainbow | Skřetka, která zachránila Tračníka a je zakoukaná do Nobyho. |
Příbřežnice | Waterside | Vesnice u Sídla Berankinů. |
Milka E. Karamelka | Roberta E. Biscuit | Luxusní loď plující po Starém zrádci. |
O’Frniel, kapitán | O’Farell, captain | Kapitán Milky E. Karamelky. |
Hrabství | Shires | Kraj kolem Sídla Berankinů. |
Kraditón, Knachbull | Harrington, Knatchbull | Hudební kritik Ankh-morporské Komety. |
Štědrovka Mandlomil ‘Mandlík’ | Simnel, Dick | Vynálezce parního stroje, lokomotivy a železnice. |
Štědrovková, Eliška | Simnel, Elsie | Matka Mandlíka Štědrovky, porodní bába. |
Železná vrtilka | Iron Girder | Prototyp lokomotivy. |
Waldemar ‘Waldo’ | Wally | Pomocník Mandlíka Štědrovky. |
David | Dave | Pomocník Mandlíka Štědrovky. |
Triklesťský průsmyk | Wilinus Pass | Průsmyk po cestě do Überwaldu, bývá plný banditů. |
Magnusson, Magnus | Magnusson, Magnus | Trpaslík z Ankh-Morporku, který jel navštívit svoji babičku do Bjonku a téměř ho zajali krakové. |
Bjonk-Schmaltzberg | Bonk-Schmaltzberg | Dvojměstí v Überwaldu. |
Křížemkráž, pan | Crossly, Mr. | Sluha u Vlahoše doma. |
Křížemkrážová, paní | Crossly, Mrs. | Kuchařka u Vlahoše doma. |
Křehulka | Crisp | Zahradník a kutil u Vlahoše. |
záštiplň | malignity | Skupina skřetů. |
Ze šera tma | Of the Twilight the Darkness | Skřet pracující na Velké lince a pomáhající Vlahošovi s quirmskými skřety. |
Bleskovec Fulgurit | Thunderbolt, Mr. | Trollí právník, synovec Diamantového krále trollů. |
Krvozduřová, Noholam | Footcracker, Blodwen | Trpasličí nevěsta, kterou na svatbě zabijí krakové, protože ženich je člověk David Přepážka. |
Přepážka, David | Counter, Davy | Člověk, který se měl oženit s trpaslicí Noholam Krvozduřovou, ale krakové ji zabili přímo na svatbě. |
Kolgatí | Pantygirdl | Největší město Challamadosu, trpaslíci a lidé zde žijí pohromadě. |
Fflergant | Fflergant | Trpaslík, který pozabíjel kraky na svatbě Noholam Krvozruřové a Davida Přepážky. |
vrtmář | delver | Hlubinní trpaslíci, pěšáci kraků. |
Sto Kerrig | Sto Kerrig | Město na Pláních, kde krakové zničili semaforovou věž. |
Drtič ledovců | Shatter of the Icicle | Šéf skřetů sloužící na semaforové věži ve Sto Kerrig. |
Záře měsíce | Shine on the Moon | Skřet sloužící na semaforové věži ve Sto Kerrig. |
Jediní praví trpaslíci | The Only True Dwarfs | Extrémistická trpasličí skupina likvidující semaforové věže. |
Hlavoduň, Sůlmysl | Heddwyn, Sulien | Trpaslík tukokop s dlouho rodinnou tradicí. |
Smålsesson, Metoděj | Cheerysson, Maelog | Trpaslík, který se účastnil (respektive neúčastnil) bitvy v Koumském údolí. |
Placák | Smack | Troll, kamarád Metoděje Smålsessona, který taky NEbojoval v Koumském údolí. |
Prasnicov | Swine Town | Předměstí Sto Lat, odkud pochází Mandlík Štědrovka a také místo, kam vedla z Ankh-morporku první železnice. |
Zoudolíven, lord | Underdale, lord | Majitel pozemku na Stoských pláních, který byl potřeba k postavení železnice. |
Szukalit, Lážo-Plážo | Fornacite, Teasy-Weasy | Troll. Vlasový stylista. |
Sofasson, Zlespal | Beddsson, Bedwyr | Trpasličí horník v Lancre, kterého se na svou stranu pokoušeli zlákat krakové, ale žena mu to zakázala. |
Bleduna | Bleddyn | Manželka Zlespala Sofassona, která mu zákazala spolčit se s kraky. |
Chlívkurník | Barnstable | Univerzitní zadel. |
Pippina | Pippina | Bohyně zmatku, Dáma s Jablkem Sváru. |
Rettig, Dobromil | Jolson, All | Vyhlášený kuchař. |
pokleslice | slumpie | Tradiční zeměplošský pokrm. |
polévka D’Ponrevy | Primal Soup | Speciální polévka Dobromila Rettiga, která skvěle zahřeje. |
Králová, Emilka | King, Emily | Neteř Jindřicha Krále, která je zamilovaná do Mandlíka Štědrovky. |
Tvrdoroh | Hardwick | Redaktor Pseudopolského deníku. |
Pseudopolský deník | Pseudopolis Daily Press | Noviny z Pseudopolisu. |
Horedol | Upunter | Město mezi Sto Laty a Ankh-Morporkem. |
Keli, královna | Keli, Queen | Královna Sto Lat. |
Létavice | Flyers | Lokomotivy pro běžnou přepravu. |
Malér | Trouble | Speciální hlídač Jindřicha Krále. |
Drsná planina | Quirmian maquis | Území Quirmu ovládané bandity, kudy bylo potřeba vést železnici. |
Kašlající Prales | Effing Forest | Městečko 90 km posměrně od Ankh-Morporku. |
Veselka, Křižín | Wesley, Crucible | Kovář v Kašlajícím Pralese, který i s bratrem zemřel při výbuchu parního kotle. |
Veselka, Jedmil ‘Jed’ | Wesley, Jed | Kovář v Kašlajícím Pralese, který i s bratrem zemřel při výbuchu parního kotle. |
Předek, Eduard | Forefather, Edward | Hospodský v Kašlajícím Pralese. |
Johánek, Bolestín | Johnson, Grievous | Redaktor Zelných listů. |
Aix en Pains, markýz | des Aix en Pains, Marquis | Šlechtic z Quirmu, který pomáhá Vlahošovi s železniční tratí do Quirmu. |
Cestovná-Poriadková, Jiřina | Bradshaw, Georgina, Mrs. | Autorka cestopisů ze železnice. |
Semotam, Reydoval | Shuttle, Raymond | Železniční reportné Ankh-morporské komety. |
Hasvápnice | Slake | Zastávka na železniční trati do Überwaldu. |
Velké Mezizelí | Big Cabbage | Město na Pláních. |
Sleďoměř | Cranbury | Město na Pláních po cestě do Zemphisu. |
Vyjardus, seržant | Willard, sergeant | Policista sloužící ve Velkém Mezizelí. |
šamagog | shamegog | Skřetí šaman. |
Potemník | Blake | Topič, legenda mezi topiči na železnici. A jako bokovku má funkci patricije Ankh-Morporku. |
Sliveňová, paní | Plumridge, Mrs. | Žena, která zneškodnila trpasličího teroristu nočníkem. Plným nočníkem. |
Scilliny kozy | Paps of Scilla | Pohoří nad Zemphisem. |
Sekaný Popelov | Ohulan Cutash | Městečko mezi Zemphisem a Überwaldem. |
U houslistovy hádanky | Fiddler’s Riddle | Hostinec v Sekaném Popelově. |
Šikulník | Skiller | Majitel hostince U houslistovy hádanky a starosta Sekaného Popelova. |
Pleskutín | Slam | Šotek z Überwaldu. |
Chřestot kol | The Rattle of the Wheels | Zkráceně Chřest, skřet pomáhající v Schmaltzbergu Albrechtu Albrechtsonovi. |
Rudodrť, Podkovič | Orebreaker, Shod | Spojenec kraků ve Schmaltzbergu. |
sorortanium | sorortanium | Kov, silnější a lehčí než železo, nikdy nerezaví, vyrábí se z něj mikrozbroj. |
Z kola špice | Of the Wheel the Spoke.’ | Skřet, který vymyslel velociped. |
Křída | Chalk | Oblast na Zeměploše, v dávných dobách byla zatopena mořem. |
Bolavý, Daniel | Aching, Daniel | Pastevec, předek Toničky Bolavé. |
Důliny | the downs | Oblast, součást Křídy. |
Bolavá, Tonička | Aching, Tiffany | Čarodějka z Křídy. |
Bolavá, Marie, babička | Aching, Sarah, Granny | Babička Toničky Bolavé, nejlepší pastevkyně Křídy a tak trochu čarodějka. |
Férie | Fairyland | Říše víl, svět, který obývají elfové. |
Kterýten, Rob | Anybody, Rob | Velkej chlap (= náčelník) klanu Nac Mac Fíglů na Křídě. |
kelda | kelda | Vůdkyně klanu Nac Mac Fíglů, vědma. |
Žanina | Jeannie | Kelda/vůdkyně klanu Nac Mac Fíglů, žena Roba Kterýtena. |
Speciální mazání na ovce | Special Sheep Liniment | Pálenka babičky Bolavé. |
Jock o Chlup Menší než Malej Jock | Slightly-more-wee-than-wee-Jock-Jock | Malý Fígl, syn Roba a Žaniny. |
Štípalec (Nimravka), pan | Nimlet, Mr | Starý muž, kterému Tonička pomáhala. |
Beladona, Královna elfů | Nightshade, Queen od Elves | Vůdkyně elfů ve Férii. |
Přestůň | Preston | Strážný, později chirurg v nemocnici lady Sibyly v Ankh-Morporku, přítel Toničky Bolavé. |
Nemocnice lady Sibyly | Lady Sybil Free Hospital | Zdravotnické zařízení v Ankh-Morporku. |
Hrom a Blesk | Thunder and Lightning | Psi babičky Bolavé. |
de Chumfurttam, Roland | de Chumsfanleigh, Roland | Baron na Křídě, manžel Kalendárie. |
Almanach-Ročenková, Kalendárie | Keepsake, Letitia | Baronka, žena Rolanda, a taky čarodějka. |
Hrabství | Shires | Oblast na Zeměploše, patřící lordu Obrtlíkovi. |
Obrtlík, Harold, lord | Swivel, Harold, Lord | Majitel Hrabství. |
Obrtlík, Jindřich | Swivel, Harry | Nejstarší syn Harold Obrtlíka. |
Obrtlík, Hugo | Swivel, Hugh | 2. syn Harolda Obrtlíka. |
Obrtlík, Gracián | Swivel, Geoffrey | 3. syn lorda Harolda Obrtlíka, mladík, který se touží stát čarodějkou. |
Vrtil | Wiggal, Mr | Vychovatel a učitel synů lorda Obrtlíka. |
McTavec | McTavish | Stájník u lorda Obrtlíka. |
Mefistofeles | Mefistofeles | Kozel Graciána Obrtlíka. |
Pilot a jeho syn Vrtulos | Pilotus and his son Langas | Otec a syn, bájné postavy z legend, které chtěly létat. |
Opat, Josef | Abbott, Jack | Dřevorubec, kterého ošetřovala Bábi Zlopočasná. |
Ty | You | Sněhobílá kočka Bábi Zlopočasné, před kterou má respekt i Silver. |
Vikařík, pan | Parsons, Mr | Starý pán z Lancre, daroval Bábi Zlopočasné jablůňku. |
Klíšťová, Bystromila, slečna | Tick, Perspicacia, Miss | Čarodějka a lovkyně talentů, jezdí přestrojená za venkovskou učitelku. |
Pepina | Joseph | Mula slečny Klíšťové. |
Šunka na Krajíci | Ham-on-Rye | Malý městys. |
Albert | Alfred | Manžel ženy, kterou slečna Klíšťová učila číst, aby si mohla přečíst jeho voňavé dopisy. |
Bimbovy (Boffovy) novinky, žertíky a ptákoviny | Boffo’s Novelty and Joke Emporium | Obchod paní Proustové, ze kterého nadšeně nakupují čarodějky. |
Perdita X | Perdita | Hubené já Anežky Nulíčkové. |
Oválná kancelář | Oblong Office | Kancelář Patricije. |
klášter Oi Dong | monastery od Oi Dong | Klášter Mnichů historie. |
Mnichové historie | History Monks | Řád. |
Hrachokvět, lord | Peaseblossom, lord | Elfí lord. |
Kalamářová, Milena | Standish, Milly | Žena, jíž Tonička pomáhala s porodem trojčat. |
Čermáček | Robinson | Budoucí muž Mileny Kalamářové. |
Poťapaný Vilík / Vilda | Daft Wullie | Fígl. Když jim rozdávali mozky, byl někde jinde. |
Velezradná, Jasnozřela, slečna | Treason, Eumenides, Miss | Slepá čarodějka. |
Břichabolná, sousedka | Gripes, Nanny | Čarodějka, která vyučila Bábi Zlopočasnou. |
Zlojroj | hiver | Entita. |
Našeptávalová, Leticie, paní | Earwig, Letice, Mrs | Čarodějka. |
Květinová maggie | Flower Magick | Kniha paní Našeptávalové. |
Proustová, Junona, paní | Proust, Eunice, Mrs | Čarodějka a obchodnice s žertovými předměty. |
Proust, Dudík | Proust, Derek | Syn paní Proustové. |
U Královské hlavy / zadku | King’s Head / Neck | Hospoda v Ankh-Morporku. |
Cech účetních a lichvářů | Guild of Accountants and Usurers | Cech v Ankh-Morporku. |
Skočdopole | Stackpole | Autor opery Mnoho povyku pro kdekoho. |
Chrupavková, Petulie | Gristle, Petulia | Čarodějka. |
Zmatečníková, Drobnodara | Hubbub, Dimity | Čarodějka. |
Výbojníková, Lucie | Warbeck, Lucy | Čarodějka. |
Pláč holubice | Columbine Lament | Píseň, kterou zpívá Anežka na pohřbu Bábi Zlopočasné. |
Habáně, Yan | Big Yan | Velký Fígl. |
Mrňavej Bohouš Velbrada | Awf’ly Wee Billy Bigchin | Malý Fígl, bard a myšdudák. |
Dolní král / královna trpaslíků | Low King / Queen of the dwarfs | Vládce / vládkyně trpaslíků v horách. |
Hořčicsej, lord | Mustardseed, Lord | Elfí lord. |
Z Rosy Slunce zář | Of the Dew the Sunlight | Skřet, zajatý elfy (nové jméno Od Soutruhu Ocelová Špona). |
Od Soutruhu Ocelová Špona | the Lathe the Swarf | Skřet, zajatý elfy. |
Domov, farma | Home Farm | Farma rodiny Bolavých. |
U Baronova erbu | Baron’s Arms | Hospoda na Křídě. |
Holub, Svatobor (Svatopluk) | Pigeon, Sid | Železničář, kamarád Čestmíra Bolavého. |
Bolavý, Čestmír | Aching, Wentworth | Bratr Toničky Bolavé. |
Dvěkošile (Dvoukošile) | Twoshirts | Městys na Křídě. |
Bolavý, Josef | Aching, Joe | Otec Toničky Bolavé, farmář na Křídě. |
Šťastný námořník | Jolly Sailor | Značka tabáku Babičky Bolavé. |
Hana | Hannah | Sestra Toničky Bolavé. |
Hýčkana | Fastidia | Sestra Toničky Bolavé. |
U Hvězdy | The Star | Venkovský hostinec v horách Beraní hlavy. |
Holubička, Drahoušek | Dove, Darling | Hospodský U Hvězdy. |
Ogg, Jasoň | Ogg, Jason | Kovář v Lancre, syn Stařenky Oggové. |
Bednařík, Teodor | Cooper, Ted | Chlapec, který si hraje s petardami. |
Hulínová, paní | Holland, Mistress | Žena mlynáře z Křídy. |
Tir Nani Ogg | Tir Nani Ogg | Příbytek Stařenky Oggové. |
Moji vílí přátelé | My Fairy Friends | Kniha paní Našeptávalové. |
Deset kroků k čarodějnictví | Ten Steps to Witchcraft | Kniha paní Našeptávalové. |
Romance na koštěti | The Romance of the Broomstick | Kniha paní Našeptávalové. |
Cenovka, pan | Price, Mr | Starší pán, kterému Tonička pere špinavé prádlo. |
Vydřiduchová, Anagrama | Hawkin, Annagramma | Mladá čarodějka. |
Osedlat si zlaté koště | To Ride a Golden Broomstick | Kniha paní Našeptávalové. |
Petržlen, Petr | Parsley, John | Hospodský a dědičný nájemce hospody U Baronova erbu. |
Petržlenová, paní | Parsley, Mrs | Obyvatelka Křídy, žena hospodského U Baronova erbu. |
Jemnota, Střas | Gently, Shake | Jeden z nejlepších oráčů na Křídě, ale šipky hrát neumí. |
Šoupni penny | shove ha’penny | Stolní hra. |
Žolík | Jester | Pes Josefa Bolavého. |
Obstaral, Richard | Handly, Dick | Tlusťoch, obyvatel Křídy. |
Střevle, pan | Tidder, Mr | Nabručený starší pán z Křídy, léčil bolavou nohu panenskou močí. |
Mirabelka | Maisie | Obyvatelka Křídy, dcera pana Střevleho. |
Pažitník, Tomáš | Greengrass, Thomas | Obyvatel Křídy, štamgast U Baronova erbu. |
Zahoušťka, Robert | Thick, Robert | Obyvatel Křídy, štamgast U Baronova erbu. |
Zahoušťková, Pepina | Thick, Josephine | Obyvatelka Křídy, žena Roberta Zahoušťky. |
Ždímal, Kroutimil | Twister, Jim | Obyvatel Křídy, štamgast U Baronova erbu. |
Těkal, Narcis | Saunters, Noddy | Obyvatel Křídy, štamgast U Baronova erbu. |
Pardónová, Alžběta | Pardon, Becky | Děvče z Křídy, učí se na čarodějku. |
Kolmostálová, Nanynka | Upright, Nancy | Děvče z Křídy, učí se na čarodějku. |
Klidomil, pan, kapitán | Makepeace, Mr, Captain | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Klidomilová, Sára, paní | Makepeace, Sally, Mrs | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Nádržka, Padokles | Slump, Reservoir | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Stranobok, Smíšek | Sideways, Laughing Boy | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Mlaskalík, Třesoděj | Tremble, Smack | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Vráska, Pepa | Wrinkled, Joe | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Mlaskalíková, Judita | Temble, Judy | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Nováček, Honza, zvaný Puch | Jones, Jim, Stinky | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Vrásková, Běta | Wrinkled, Betsy | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Nováčková, Míla | Jones, Milly | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Brlohmaine, Heimlich | Sheddenhausen, Heimlich | 1. můž na Zeměploše, který měl vlastní chlívek (rozuměj: mužský chlívek), strýc Graciána Obrtlíka. |
Kůňskočová, Alžběta | Hopper, Betsy | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Piskáčková, paní | Whistler, Mrs | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Kůňskoč, Pepan | Hopper, Joe | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Markýta | Maggie | Nac Mac Fígl, dcera Žaniny a Roba Kterýtena. |
Malý Ucpaný Velkonos | Wee Duggie Bignose | Nac Mac Fígl, syn Žaniny a Roba Kterýtena. |
Buchar, Štěrkomel | Shrucker | Trpaslík, výrobce létajících košťat. |
Násypka, Davidoff | Dave | Trpaslík, výrobce létajících košťat. |
Na desátém vejci | Tenth Egg Street | Ulice v A-M, sídlí na ní Bimbovy novinky, žertíky a ptákoviny. |
Husí brána | Goose Gate | Vchod do nemocnice lady Sibyly, A-M. |
Mechorost, Trávomil, doktor | Lawn, Doctor | Lékař v nemocnici Lady Sibyly, A-M. |
Malej Nebezpečnej Flok | Wee Dangerous Spike | Nac Mac Fígl. |
Hamiš | Hamish | Nac Mac Fígl “aviatik” (létá na havranovi). |
Morag | Morag | Javran, na kterém létá Nac Mac Fígl Hamiš. |
Svobodnej národ | Wee Free Men | Národ Nac Mac Fíglů, teoreticky víly. |
Malej Kvákal | Wee Clonker | Nac Mac Fígl. |
Malej Zlobiš | Wee Slogum | Nac Mac Fígl. |
Malej Houbička | Wee Fungus | Nac Mac Fígl. |
Malej Vašík Pašík | Wee Gimmie Jimmie | Nac Mac Fígl. |
Štěkavej Jan | Barking Johnnie | Bájný Nac Mac Fígl z písní. |
Šmak, Martin | Snack, Martin | Mladý dřevorubec z hor Beraní hlavy. |
Koukal, Franta | Sawyer, Frank | Mladý dřevorubec z hor Beraní hlavy. |
Lajdáček, pan | Slack, Mr | Starý dřevorubec z hor Beraní hlavy. |
Andělín & Kudlanka | Biggerwoods | Rozvážkový obchod, na jeho katalog přísahají dřevorubci v horách Beraní hlavy. |
Smrdutá Hnojnice | Stank | Vesnička v horách Beraní hlavy. |
Kluzký žleb | Slippery Hollow | Vesnička v horách Beraní hlavy. |
Kobylková, Stará Matička | Griggs, Old Mother | Stará paní, obyvatelka Kluzkého žlebu. |
Díly | Slice | Městečko na Křídě. |
Eliška | Elsie | Elfy omámená mladá dívka z hor Beraní hlavy. |
Herne Štvaný | Herne the Hunted | Bůh všech pronásledovaných mlaých srstnatých zvířat. |
Esme | Esme | Dcera Magráty a Verence. |
Miluška | Millie | Chůva dětí Magráty a Verence. |
Čermáčková, Tonička | Robinson, Tiffany | Dítě Mileny Kalamářové, poslední z trojčat, Tonička Bolavá na ni dohlíží. |
Špičkov nebo Špačkov | Spickle or Spackle | Vesnice, o které vyprávěla Bábi Zlopočasná. |
Úskočný muž | Cunning Man | Přízračný záporák, původní iniciátor honů na čarodějnice. |
Giacomo Casanovlez | Count Casanunda | Hrabě, zbojník, trpaslík, svůdník. |
Dlouhý muž | Long Man | Pohřební pahorek, ze kterého vede cesta k domovu Krále elfů. |
Dlouhá Hubená Malá Tlustá Slávka | Long Tall Short Fat Sally | Čarodějka, která mění svůj vzhled podle přílivu a odlivu. |
Holubová, paní | Pigeon, Mrs | Stará paní, obyvatelka Křídy. |
Z Pístu Pára | Of Piston the Steam | Skřet, kamarád Sváti Holuba, pracuje na železnici. |
Náhodshodná, Paninka | Happenstance, Mrs | Slepá čarodějka. |
Neplatilová, Jindra | Bilk, Harrieta | Mladá čarodějka. |
Vyhřezl, Citlivoj, doktor magie | Bustle, Sensibility, doctor of magic | Mág, kterého kdysi pohltil stejný Zlojroj, jako později Toničku. Po vyhnání Zlojroje zůstala jeho část Toničce v hlavě a poskytuje užitečné znalosti. |
Pištec | Piper | Kámen v Tanečnících (kruh kamenů v Lancre). |
Bubeník | Drummer | Kámen v Tanečnících (kruh kamenů v Lancre). |
Skokan | Leaper | Kámen v Tanečnících (kruh kamenů v Lancre). |
lady Alžběta | Lady Elizabeth | Sokol Červenkauvy, potomek proslulé lady Jane. |
Horác | Horace | Sýr, který si žije vlastním životem. Kanibal (požírá sýry), Fíglové ho adoptovali jako člena klanu. |
Malý Calum | Wee Callum | Nac Mac Fígl, syn Žaniny a Roba Kterýtena. |
Margareta | Margaret | Sestra tesaře, pana Fošinky z Křídy. |
Choroby ovcí | Diseases of the Sheep | Kniha. |
Květena Křídy | Flowers of the Chalk | Kniha. |
Obrovský muž | the giant | Monument, vyrytý do trávy na Křídě v dávných dobách na znamení plodnosti. |
První pohled | First Sight | Čarodějnická schopnost vidět, co máte skutečně před sebou. |
Druhé myšlenky | Second Thoughts | Čarodějnická schopnost zamyslet se nad tím, co si myslíte. |
Třetí myslenky | Third Thoughts | Čarodějnická schopnost zamyslet se nad druhými myšlenkami. |
Čtvrté myšlenky | Fourth Thoughts | Čarodějnická schopnost zamyslet se nad třetími myšlenkami. |
Vespodhuj, Svat | Petty, Seth | Obyvatel Křídy, opilec a násilník. |
Vespodhujová, Maruška | Petty, Molly | Obyvatelka Křídy. |
Vespodhujová, Jantara | Petty, Amber | Mladá dívka z Křídy. |
Jindřich Šplhoun a Pokroucená Bětka | Climbing Henry and Twirling Betty | Plazivé rostliny u Fílgího pahorku, které zakrývají tajný vchod “pro habány”. |
Malej Medohubej Jock | Wee Honeymouth Jock | Nac Mac Fígl. |
Bezkroužkovice | Buckle-Without | Vesnice na Křídě. |
Mnohokroužkovice | Buckle-With-Many | Vesnice na Křídě. |
Kolemchoď, pan | Gower, Mr | Obyvatel Křídy. |
Kolemchoďová, paní | Gower, Mrs | Obyvatelka Křídy. |
Rozumkonec | Wits End | Vesnice na Křídě. |
Vo-něco-menší-než-malej-Jock Jock | Slightly-more-wee-than-wee-Jock-Jock | Nac Mac Fígl, syn Žaniny a Roba Kterýtena. |
Zimoděj | Wintersmith | Elementál, “bůh” zimy. |
Štěkalová, paní | Snapperly, Mrs. | Zvláštní stará paní na Křídě, o které si lidi mysleli, že je čarodějka a že má prsty v únosu baronova syna. |
Zfintilá, slečna | Spruce, Miss | Ošetřovatelka starého barona. |
Magnus Rozbera, seržant | Brian, sergeant | Stážný barona na Křídě. |
Rosičková, slečna | Flowerdew, Miss | Bývalá ošetřovatelka starého barona. |
Pyžámková, slečna | Jumper, Miss | Bývalá ošetřovatelka starého barona. |
Skrutiňák, Vílém (Vilda) | Teller, Billy | Chlapec z Křídy. |
Kobercář, Vilém Hlasivka | Carpetlayer, William Glottal | Kočí, kterému Tonička přistála na kočáře. |
Mytologie profesora Chaffinche | Professor Chaffinch’s Mythology | Chytrá kniha. |
vévodkyně | the Dutchess | Panovačná ženská, matka Kalendárie Almanach-Ročenkové. |
Kupkin, svobodník | Haddock, Constable | Ankhmorporský policista. |
Tuzérek, mistr | Wilkin, Mr | Majitel hospody U Královy hlavy / zadku. |
Neskutečné pozemky | Unreal Estate | Pozemky na Neviditelné univerzitě. |
Hranice čarodějnic | The Bonfire of the Witches | Kniha napsaná pro Úskočného muže. |
Perly na chodníku | Pearls of the Pavement | Kniha silně nevázaných žertíků pro znalce. |
Blesk a hromy | Thunderbolt | Řada vybuchujících doutníků paní Proustové. |
Simon | Simon | Nemocný inteligentní student NÚ, milý Eskariny Kovářové. |
Labuť na rozpáleným plechovým rybníku | Swan on a Hot Tin Lake | Balet. |
Die Eintopfsteif | Die Flabbergast | Opera. |
Vilém | William | Krejčí na Křídě, milý Jantary. |
Člunařová, paní | Coble, Mrs | Baronova kuchařka na Křídě. |
Chvastoň, pan | Bouncer, Mr | Starý pán, obyvatel Křídy. |
Trajdalová, paní | Trollope, Mrs | Mladá paní, obyvatelka Křídy. |
Panenská věž | Maiden Tower | Část sídla barona na Křídě. |
Nakapsoval, lord | Diver, Lord | Šlechtic. |
Jodýna | Iodine | Dcera lorda Nakapsovala, dopisovala si s Rolandem. |
Zaklínadla pro zamilované | Spells for Lovers | Kniha. |
Pilátová, Zlatuše | Bugloss, Anathema | Autorka knihy Zaklínadla pro zamilované. |
Majoléna | Mavis | Bezhlavá dáma (duch) s dýní pod paží. |
Almanach-Ročenka, Karel | Keepsake, Charles | Strýc Kalendárie a milovník knih o erotice. |
Nestálé světy | Floating Worlds | Kniha. |
H. S. Mlokvázal | H.J. Toadbinder | Autor knihy Nestálé světy. |
Taškař, pan | Tyler, Mr | Noční hlídač v sídle Almanach-Ročenků. |
pastor Vejce | Pastor Egg | Člen moderní větvě omniánské církve. |
manželé Košíkovi | Mr and Mrs Hamper | Milý manželský pár na Křídě. |
O-něco-hubenější-než-tlustej-Jock Jock | Slightly-Thinner-Than-Fat-Jock-Jock | Nac Mac Fígl. |
Malej bělohlavej Jock | Wee Jock o’ the White Head | Nac Mac Fígl. |
bitva U Velkého hnojiště | Battle o’ the Middens | Bitva mezi Fígly a habouny. |
Miluška | Millie | Žena strážného Magnuse Rozbery v baronově sídle na Křídě. |
Macín-Toušl | Macintosh | Uprchlý vězeň z Pakráce. |
Vojáček, pan (řečený Vtenráz) | Trooper, Mr | Popravčí v Ankh-Morporku. |
František | Frank | Správce v Pakráci. |
Ovísek, Mořihněv, pastor | Oat, Pastor | Omnijský kněz. |
Testament z hor | Testament from the Mountains | Kniha Mořihněva Ovíska. |
Náhodoshodná, paní | Happenstance, Mes | Čarodějka. |
Batistová, slečna (řečená Velká hubená malá tlustá Slávka) | Cambric, Miss | Čarodějka. |
Petrželáková, Deirdre | Parsley, Deirdre | Tanečnice v Ankh-Morporku, nyní vévodkyně Almanach – Ročenková. |
Džigit | Jiggit | Přezdívka Toničky Bolavé. |
Zemrylová, paní | Pullunder, Mistress | Čarodějka, chovatelka žížal. |
Stěhovalová, Dezideráta, Matička | Dismass, Old Mother | Stará čarodějka. |
Morrisův tanec | Morris dance | Tanec ke střídání zimy a léta. |
Šašek | Fool | Sedmý morrisovský tanečník. |
Bezdechová, Stará paní | Breathless, Old Mistress | Čarodějka. |
Silnoruka. Zakzak | Stronginthearm, Zakzak | Trpaslík, prodejce kouzelných předmětů. |
Kouzelný obchod za výhodné ceny | Magical Emporium at Popular Prices | Obchod Zakzaka Silnoruky. |
Lehce máklej Angus | Slightly Mad Angus | Nac Mac Fígl. |
Danuta, teta | Danuta, Aunt | Teta Rolanda de Chumfurttam. |
Araminta, teta | Araminta, Aunt | Teta Rolanda de Chumfurttam. |
Roberts, Četař | Roberts, Sergeant | Strážní u starého barona na Křídě. |
Drahoušková, Lula | Darling. Lulu | Mladá čarodějka. |
Únavná, Gertruda | Tiring, Gertruder | Mladá čarodějka. |
Pumpířová, Stará paní | Pewmire, Old Mrs | Čarodějka. |
Černočepcová, Gustava, Stará Pramáti | Blackcap, Old Mother | Čarodějka na Vnějším úbočí. |
Chumlosběžná, Kmotřenka | Tumult, Miss | Čarodějka. |
Zkoušky čarodějek | Witch Trials | Čarodějnický jarmark, rodeo a estráda dohromady. Soutěž o nejlepší čarodějku (po Bábi Zlopočasné). |
Cornucopia | Cornucopia | Roh hojnosti. |
Háta, teta | Hetty, Aunt | Teta Toničky Bolavé. |
Kryslov | Ratbag | Kocour Bolavých. |
Dlouhé jezero | Long Lake | Oblast, odkud pochází kelda Žanina (Nac Mac Fígl). |
Vepříkov | Yelp | Městečko na Křídě. |
Bílý kůň | White Horse | Starý monument na Křídě. |
pendul | shamble | Čarodějnická pomůcka. |
Úžasné sestry Bohunkovy | Stupendous Bohunkus Sisters | Umělecké jméno slečny Rovnovodovážné. |
Osvald | Oswald | Ordnunggeist, duch posedlý pořádkem, bydlí v domě slečny Rovnovodovážné. |
ordnunggeist | ondageist | Duch posedlý pořádkem. |
Smraďoch Trk | Stinky Sam | Kozel slečny Rovnovodovážné. |
Černá Máry | Black Meg | Nejstarší koza a lídr stáda slečny Rovnovodovážné. |
Chvostostrach, profesor | Poledread, professor | Mág, autor knihy Lovil jsem démony. |
Lovil jsem démony | I Spy Demons | Kniha. |
klan od Tří vršků | Three Peaks clan | Klany Nac Mac Fíglů. |
klan od Větrný řeky | Windy River clan | Klany Nac Mac Fíglů. |
Rozplesknot, starý | Slapwick, Old | Starý pán, obyvatel hor. |
Mávalík, Tomáš | Weavall, Mr. | Starý pán žijící v horách. |
Tušilová, vdova (Kadeřníková, paní) | Tussy, widow | Stará paní žijící v horách. |
Mezipůlka, Větromil | Hinds, Nosey | Starý pán žijící na Křídě. |
Přefukl, Hoboj | Swindell, Abiding | Muž žijící na Křídě. |
Remcal, pan | Crabber, Mr. | Povozník, Křída. |
Jindřich | Henry | Kůň povozníka na Křídě, pana Remcala. |
Marko a Falko, Létající bratři Pastrami | Marco and Falco, the Flying Pastrami Brothers | Akrobati, chodili se slečnou Rovnovodovážnou. |
Vyšší Magije | The Higher MagiK | Kniha paní Našeptávalové. |
Odspodek, Reptalín | Bottom, Surleigh | Obyvatel hor. |
Voralíková, paní | Plover, Mr | Obyvatelka hor. |
Úbočná, paní | Fanlight, Mrs | Obyvatelka hor. |
Křimánková, paní | Hobblow, Miss | Obyvatelka hor. |
MacHometan | MacAbre | Whisky. |
Skoro velký Angus | Nearly Big Angus | Nac Mac Fígl. |
Beználevové Salátovice | Sallett Without | Městečko v horách. |
Brian | Brian | Mág, pracuje v obchodě s kouzelnými předměty. |
Málo příčetnej Jura | Slightly Sane Georgie | Nac Mac Fígl. |
Tlačilová, Mildred | Pusher, Mildred | Dcera farmáře, obyvatelka hor. |
U královských nohou | King’s Legs | Hostinec v horách. |
Parasol, pan | Umbril, Mr. | Švec, obyvatel hor. |
Borková, paní | Turvy, Mistress | Obyvatelka hor. |
Měšťánková, paní | Towney, Mrs. | Obyvatelka hor. |
Poháněl, pan | Drover, Mr. | Obyvatel hor. |
Myslivečková, paní | Hunter, Mrs. | Obyvatelka hor. |
Zrychlová, paní | Quickly, Mrs. | Obyvatelka hor. |
Krvotepalová, Violeta | Pulsimone, Violet | Čarodějka. |
Zadusalová, Viola | Trample, Doris | Čarodějka. |
Půlokýnková, slečna | Casement, Miss | Čarodějka, moderátorka Zkoušek. |
Stejskalová, Marie | Grizzel, Sarah | Jméno Babičky Bolavé za svobodna. |
O vílách a skřítcích | The Goode Childe’s Booke of Faerie Tales | Kniha pohádek pro všechna hodná dítka. |
Úvod do únikologie od Velkého Merliniho | An Introduction to Escapology’, by The Great Williamson | Kniha. |
Zelenozubá, Jenny | Green-Teeth, Jenny | Příšera na Křídě. |
Van Tan Tethera | Van Tan Tethera | Starý počítací jazyk pastevců. |
Quirmská dívčí škola | Quirm College for Young Ladies | Škola. |
Arcikopec | Arken Hill | Vrcholek na okraji pahorkatiny, Křída. |
Ne-tak-frišný Geordie | Not-totally-wee Geordie | Nac Mac Fígl. |
Kostka, pan (Fošinka, pan) | Block, Mr. | Truhlář zaměstnaný na farmě Bolavých. |
Dědkova kovárna | Old Man’s Forge | Strašidelné místo na Křídě. |
Fiona | Fion | Nac Mac Fígl. |
To pestrý kvítí z pastviny | The Bonny Flowers | Fíglí píseň. |
Viliam, bard | William the gonnagle | Nac Mac Fígl. |
Ne-tak-velkej-Jock-jako-prostředně-velkej-Jock-ale-větší-než-Malej-Jock Jock | No’-as-big-as-Medium-Sized-Jock-but-bigger-than-Wee-Jock-Jock | Nac Mac Fígl. |
Král pod vodou | The King Under Water | Fíglí píseň. |
Smíze | Sneebs | Mužík v Říši víl. |
Robinsonová, Ženpo | Robinson, Female, Miss | Děvečka na Křídě. |
Šaráda, Přesnomil | Riddle, Punctuality | Dítě na Křídě. |
Ne-docela-malý Jura | Not-totally-wee Georgie | Nac Mac Fígl. |
Malý Bohoušek | Wee Bobby | Nac Mac Fígl. |
Velké ovčácké zkoušky | Sheepdog Trials | Soutěž ovčáků na Křídě. |
Thói-niet-keinn | Tir-far-thoinn | Jméno Toničky Bolavé v jazyce fíglů. |
Tóinetke | Tiffan | Jméno Toničky Bolavé v jazyce fíglů (hovorově). |
žabák | Toad | Žabák žijící s Fígly, dříve právník. |