“Kde jste přišel ke všem těm mincím?” vyzvídal Mort.
V KARTÁCH.
Je nepřesný překlad:
“How do you get all those coins?“ asked Mort.
IN PAIRS.
Správný překlad je:
“Jak získáváte všechny ty mince?“ zeptal se Mort.
V PÁRECH.
Smrť touto jednoduchou odpovědí odkazuje na starodávný pozemský zvyk, kdy se zemřelým dávaly při pohřbu mince na oči jako platbu pro toho, kdo duši zemřelého převede do světa mrtvých.
Podle řecké tradice se však dávala jedna mince pod jazyk, kterou potom zemřelý předal převozníku Chárónovi jako platbu za cestu přes řeku Styx do podsvětí. Pokud mrtvý nemohl Cháronovi za převoz zaplatit, navždy zůstal na břehu do světa živých jako bludná duše, aniž se dostal do Elysejských zahrad.
Petr Čáp
Co mají mágové společného s ohňostroji? Na co odkazuje kancléř princezny Kely, když po mágovi Dobrohorovi chce, aby připravil ohňostroj na oslavu?
Ysabell, adoptivní dcera Smrtě, se vyžívá v milostných romancích. Těch tragických. Některé z nich mají základ ve světové literatuře.
Že je "mort" francouzsky smrt ví asi většina čtenářů. Hlavní postava tohoto příběhu má však se Smrtěm díky svému jménu ještě jedno pojítko.