Paní Dlaňová jako představená Cechu švadlen a šiček je jednou z nejvýznamějších představitelek moci v Ankh-Morporku. Má však její jméno něco společného s jejím zaměstnáním? V Čaroprávnosti ji Jan Kantůrek přeložil jako paní Palmu. Teprve až v dalších zeměplošských knihách je překládána jako paní Dlaňová, která je představenou Cechu švadlen a šiček (kdo netuší, jaké je jejich skutečné zaměstnání, tak napovím, že i v tomhle oboru je důležité píchání).
V orginále se jmenuje Mrs. Palm, což se dá přeložit jako paní Palmová nebo paní Dlaňová. Paní Dlaňová a její dcery (Mrs. Palm and her daughters) je pak australský slang pro mužskou masturbaci. Je to odkaz na to, že muž přitom používá ruku, tedy dlaň (palm) a pět prstů (five daughters).
Je tedy zřejmé, že paní Dlaňová je pro tuto postavu vhodnější překlad do češtiny.