Víte, že?

Pozor na citáty

Cech ankh-morporských obchodníků se pustil do najímání velkého počtu mužů, kteří měli uši jako karfiol a pěsti jako velké pytle lískových ořechů. Měli a úkol přeškolit ty pomýlené osoby, které odmítly veřejně uznat mnoho míst svého půvabného města za přitažlivá a dožadovaly se jejich změny. Tak například filozofa Jatrahustu našli plavat obličejem dolů po řece jen několik hodin potom, co pronesl svůj nesmrtelný výrok o tom, že “člověk, který omrzel Ankh-Morpork, toho vlastně omrzelo po kolena hluboké bahno”. Mort

V anglickém originále tento citát zní: „When a man is tired of Ankh-Morpork, he is tired of ankle-deep slurry.“

Jedná se o parafrázi na citát Samuela Johnsona: „When a man is tired of London he is tired of life; for there is in London all that life can afford.“

Překlad do češtiny pak zní takto: „Kdo je unaven Londýnem, je unaven životem, protože Londýn má vše, co život dokáže nabídnout.

Samuel Johnson byl známý anglický básník a kritik, který žil v Londýně 18. století. Proslavil se zejména sepsáním Slovníku anglického jazyka, který vydal v roce 1755, a na němž pracoval celých devět let.

Tato postava vystupovala také v jednom z dílů britského seriálu Černá zmije s Rowanem Atkinsonem, kdy právě Černá zmije omylem tento slovník, a tedy i devět let práce Samuela Johnsona, hodil do kamen.

O článku můžete diskutovat na naší facebookové stránce Zeměplocha a KTP.

29.01.2024
Petr Čáp

Ze stejné knihy...