Arcikancléř Galder Počasvosk se v anglickém originále jmenuje Galder Weatherwax (počasí + vosk). V třetí knize se pak objevuje další postava podobného jména Esmeralda Weatherwax. Jan Kantůrek při překladu Čaroprávnosti věděl, že se jméno Weatherwax v předchozí knize vyskytlo, ale usoudil, že bude lepší, když jej nepřeloží jako Počasvosková, protože pro hlavní postavu knihy zněl tenhle překlad podivně. Rozhodl se tedy pro nový překlad tohoto jména. A tak vznikla legendární Esmeralda Zlopočasná, což je kvůli charakteru této postavy příhodnější jméno. Každá Zlopočasná musela se svým vnitřním zlem bojovat už odmalička a je jedině dobře, když má to zlo od začátku ve jméně. Alespoň na něj nemůže nikdy zapomenout.
Shoda příjmení Galdera a Esme není pouhá náhoda. Podle informace z knihy Dámy a pánové se jednalo o vzdáleného bratrance Esmeraldy “Bábi” Zlopočasné, se kterým se však nikdy nesetkala.