nebo
Česko-anglický slovník jmen postav a názvů měst a různých společností vyskytujících se v zeměplošských knihách obsahuje hesla od první Zeměplochy Barva kouzel až po poslední Zeměplochu Pod parou, tedy hesla z celé série 41 románů.
Česky | Anglicky | Poznámka |
---|---|---|
Abraxas | Abraxas | Efebský filozof. |
Adventuriové, rod | Venturi family | Militantní rod z Ankh-Morporku. |
Afekt | Modo | Trpaslík. Zahradník na Neviditelné univerzitě. |
Aga z Genovy | Duc of Genua | Žabí princ dosazený Lízou Zlopočasnou na genovský trůn. |
Agateánská říše | Agatean Empire | Padesátimiliónová říše. Pochází z ní Dvoukvítek. |
Ahmed, Jedenasedmdesátihodinový | Ahmed, 71-Hour | Policista klačského prince Sakapaka. |
Achmed Šílený | Achmed the Mad | Klačský nekromancer, autor Nekrotelecomiconu. |
Al Kali | Al Khali | Hlavní klačské město. |
Albrechtsson, Albrecht | Albrechtson, Albrecht | Trpaslík. Kandidát na Dolního krále. Nenávidí Ankh-Morpork. |
Al-Ybi | Al-Ybi | Klačské město, známé zpackaným prokletím – proměnou všeho ve Zlotu. |
Amonia | Amonia | Královna Lancre asi na tři hodiny. Při schovce se skryla do truhly, ve které ji našli až po sedmi měsících. |
André | André | Klavírista z Opery a tajný policista. |
Angua | Angua | Vlkodlak, první člen Hlídky ženského pohlaví. |
Ankh, řeka | Ankh, river | Jediná řeka, na které můžou vyšetřovatelé křídou nakreslit obrys mrtvého těla. |
Ankh-Morpork | Ankh-Morpork | Nejznámější zeměplošské město. |
Antifon | Antiphon | Efebský autor komických her. |
Antizločiny | Anti-crimes | Např. když prásknete nepřátelům svého souseda, kolik daroval na charitu. |
Arciastronom | Arch-astronomer | Vládce Krullu. |
Arcikancléř | Archchancellor | Hlavní představený Neviditelné univerzity. |
Arcikancléřův klobouk | Archchancellor’s Hat | Klobouk, který v Magickém prazdroji rozpoutal poslední válku supermágů. |
Arkánová, paní | Arcanum, Mrs. | Majitelka Penzionu pro svobodné pány paní Ekrasity Arkánové v Ankh-Morporku. |
Arnold, Podříznutý | Sideways, Arnold | Beznohý člen Pokrytecké party s transparentem “Páchneme za lepší město”. |
Artěla | Artela | Těpicova matka. |
Artur, Pošuk Lulu | Arthur, Wee Mad | Skřítek, ankh-morporský dodavatel krys. |
Asfalt | Asphalt | Malý placatý troll, pomocník skupiny Howling rocks. |
Astfgl | Astfgl | Doživotní prezident pekla. |
Ašk-Ente, obřad | AshkEnte, Rite of | Obřad, kterým se přivolává Smrť. |
A’Tuin, Velká | A’Tuin, the Great | Velká želva. Chelys galactica. |
Auditoři reality | Auditors of Reality | Formy neživota, pozorovatelé vesmíru a jeho úředníci. |
Aurora corealis | Aurora corialis | Zeměplošská středová záře. |
Autocondimentor | Autocondimentor | Člověk, který si každé jídlo přisolí a připepří ještě před tím, než ho vůbec ochutná. |
Azrael | Azrael | Bůh všehomíra. |
Bajiona | Hersheba | Malé pouštní království na okraj od Klače. |
Balamuťa, Roland | Carney, Ronald | Zakladatel Informátora, druhých a-m novin. |
Ban-djo | Fasta Benj | Rybář z malého bažinného kmene, uctívajícího mločího boha P’tang P’tang. |
Basilica, Enrico | Basilica, Enrico | Alias Jindřich Slimejš |
Bašev, Tovše | Jolson, All | Majitel restaurace na Broad Wayi, nejlepší a-m kuchař a zřejmě taky největší. |
Bavlna, desátník | Cotton, Corporal | Žoldák z Klačské cizinecké legie. |
Bělobrad, dr. | Whiteface, Dr | Představený cechu šašků. |
Běloskvoj, David “Mezinima” | Lilywhite, Medium Dave | A-m zločinec, který byl zapleten do vraždy Otce prasátek. |
Bel-Shamharoth | Bel-Shamharoth | Tvor z Podzemních rozměrů, samá chapadla, přísavky, kusadla a jedno oko. |
Berankinová, Sybila Deidra Olgivanna, lady | Ramkin, Lady Sybil Deirdre Olgivanna | Provdaná Elániová. |
Berilia | Berilia | Jeden ze slonů Plochy. |
Beryl, Beryla | Beryl | Časté jméno trollích žen. |
Bes Pelargic | Bes Pelargic | Hlavní a jediný přístav Agateánské říše. |
Bezbrada | Lackjaw | Trpasličí klenotník, který Cohenovi vyrobil zubní protézu. |
Bijkyj | Waddy | Policista ze staré Hlídky, kdy Elánius byl ještě mladíkem. |
Biliár, Šrámoř | Billias, Skarmer | Hlava řádu Stříbrné hvězdy na NU. |
Bjonk | Bonk | Čteno Bžonk. Hlavní město oblasti Schmaltzbergu. |
Blahopřej | Greetling | Představený Cechu učitelů. |
Bludný kámen | Standing Stone | Jediný kámen, který se stane vaším pozadím, ať už se postavíte jakkoliv. |
Bodoni | Boddony | Trpaslík, (obchodní i… společenský) partner trpaslíka Dobrohora. |
Boffo | Boffo | Dveřník v Cechu šašků a také kašpar. |
Bochánková, Ludmilla | Cake, Ludmilla | Vlkodlak a dcera paní Bochánkové. |
Bochánková, paní Evarie | Cake, Mrs Evadne | Médium a ubytovatelka vlkodlaků, bubáků a dalších podivných existencí. |
Bouřevan, Krajáč | Thundergust, Grabpot | Trpaslík, vlastník obchodu s kosmetikou. |
Bravd (Střeďan) | Bravd (the Hublander) | Hrdina-génius. Umí totiž číst, aniž by se mu pohybovaly rty. |
Brekcie | Breccia | Trollí herec v Pohyblivých obrázcích. |
Broadman | Broadman | Majitel Prokopnutého bubnu, dokud nebyl seznámen s cizí myšlenkou pojí-štěnic. |
Bronzový Psepha | Bronze Psepha | Jeden z draků Wyrmbergu, na kterém létal K!sdra. |
Bruta | Brutha | Jeden z Omových proroků, který zcela změnil omnianismus. |
bubák | bogeyman | Znáte je, většinou se schovávají pod vaší postelí nebo ve skříni. |
Buben, Prokopnutý/Zašitý | Drum, the Broken-Mended | Nejznámější ankh-morporská hospoda. |
Buclík | Chubby | Dráček, který byl zapleten do krádeže Ručnice z muzea cechu vrahů. |
Bůh evoluce | God of Evolution | Jediný bůh, který nemá žádné věřící a přesto si žije jako bůh. |
Bůh kocoviny | Hangovers, Oh God of | Oh, bůh. Z celého srdce nenávidí Vínojama. |
Burleigh | Burleigh | Vlastník značky Burleigh a Silnoruka. |
Cákryš | Dee | Trpaslík, služebník Dolního krále. Ten, který zkouší myšlenky. |
Caleb, Rozparovač | Caleb (the Ripper) | Člen Stříbrné hordy. |
Casanovlez, hrabě Giamo | Casanunda, Count Giamo | Bezvousý trpaslík, druhý největší milovník na světě a největší lhář. |
Cech alchymistů | Alchemists’ Guild | Umí proměnit zlato v méně zlata. |
Cech bazamovačů | Embalmers’ Guild | Velmi ctěný cech v Mžilibabě. |
Cech bojovníků s ohněm | Firefighters’ Guild | Patricij jim raději sebral sirky. |
Cech hráčů | Gamblers’ Guild | Nikdy neuctívají Dámu. |
Cech hudebníků | Musicians’ Guild | Pokud hrajete na hudební nástroj a nejste v cechu, tak pozor na prsty. |
Cech instalatérů | Plumbers’ Guild | A žumponorů. Opravdu potřební ve městě s milionem obyvatel, ve kterém neexistuje kanalizace. |
Cech kejklířů a zaklínačů | Conjurers’ Guild | Mágové je nemají rádi, protože dělají triky, které vypadají jako kouzla. Triky jen vypadají skutečněji. |
Cech obětí | Victims, Guild of | Nový cech. Zaplaťte si někoho, kdo bude přepaden či okraden za vás. |
Cech obchodníků | Merchants’ and Traders’ Guild | Založen na obranu proti lupičům a zlodějům. |
Cech psů | Dog Guild | Musíte být pěkná čubka, aby vás do něj přijali. |
Cech rytců (a tiskařů) | Engravers’ (and Printers’) Guild | Tiskařů od založení Ankh-morporské Komety. |
Cech striptérek | Strippers’ Guild | Jejich erb byl raději sundán. |
Cech šašků a kašparů | Fool’s Guild | Pro beznadějné případy. |
Cech švadlen a šiček | Seamstresses’ Guild | Nalezeno 987 žen, které označily svojí profesi jako “švadlena” a dvě jehly. |
Cech vrahů | Assassins` Guild | Během studií studentů dost ubývá. |
Cech zlodějů | Thieves’ guild | Krademe i o víkendech. |
Cech žebráků | Beggars’ Guild | Nejbohatší cech. Nic nekupují, vše si vyžebrají. |
Celestic | Insanity | Hudební skupina z Těžkého melodična. |
Cibulář, Adrian | Turnipseed, Adrian | Známý jako Bláznivý Truboš. Student NU a budovy Silnoproudé magie. |
Cílená, Eulálie | Butts, Eulalie | Vedoucí Quirmského internátu. |
Cinkylinkycinkylinky skřetvíl | Glingleglingleglingle Fairy | Víla, která zvoní vždy, když se má objevit jiná víla. |
Closset, sir Charles | Lavatory, sir Charles | Vynálezce splachovacího záchodu a prezident Cechu instalatérů. |
Cohen, Čingis | Cohen, Ghenghiz | Vůdce Stříbrné hordy a nejslavnější zeměplošský hrdina. |
Conina | Conina | Dcera barbara Cohena. |
Cori Celesti | Cori Celesti | Nejvyšší zeměplošská hora stojící ve středu Plochy. |
Creosot | Creosote | Serif z Al Kali, podle jehož otce se říkává “bohatý jako Creosot”. |
Ctibum, Rozšafín (Mudromil Oberkost) | Stibbons, Ponder | Vedoucí katedry Silnoproudé magie a prelektor na NU. |
Cvrkal, Cvoček | Swires, Buggy | Skřítek, člen a-m Hlídky. |
Cyril | Cyril | Dyslektický kohout paní Zahořalé. |
Čabajka, Ronald | Saveloy, Ronald | Člen Stříbrné hordy |
Čas | Time | Antropomorfní personifikace, zřejmě ženského pohlaví. |
Časnačaj, Jonatán | Teatime, Jonathan | Vyslovovat Ča-snač-aj. Vrah Otce prasátek. |
Černý přeliv | Darktan | Krysa z Klanu. Šéf protipasťových oddílů a vůdce Klanu po Šunkoflekovi. |
Černý Robert | Black Roger | Člen Cechu psů vypadající jako kříženec pitbulteriéra a sekačky na maso. |
Červenkauva | Hodgesaargh | Lancreský sokolník. |
Česneková, Magráta | Garlick, Magrat | Jedna ze tří lancreských čarodějek, dokud se nestala královnou Lancre. |
Čtvrtečka, Erik | Thursley, Eric | Třináctiletý démonolog, který místo démona vyvolal Mrakoplaše. |
Čtyřiks | Fourecks | XXXX. Podivný kontinent, kde, co není jedovaté, je smrtelně jedovaté. |
Ďábelský guláš | Dangerous Beans | Krysa z Klanu. Duchovní albínský vůdce Klanu, silně krátkozraký a starý. |
Daikiry | Dykeri | Efebský filosof, autor Principů navigace. |
Daktylos, Zlatooký Stříbroruký | Dactylos, Goldeneyes Silverhand | Vynálezce Mocného poutníka. |
Strakupír, hrabě de | De Magpyr, Count | Hlavní záporák z Carpe jugulum. |
Strakupír, hrabě Béla (starý hrabě) de | De Magpyr, Count Bela | Sympatický upír, protože hraje podle pravidel. |
Strakupír, Vlad de | De Magpyr, Vlad | Syn hraběte Strakupíra. |
Strakupírová, Lacrimosa de | De Magpyr, Lacrimosa | Dcera hraběte Strakupíra |
Dehydrované moře | Dehydrated Ocean | Tekoucí písky Velkého Nefu. |
Delakrosová, slečna | Delcross, Miss | Zakladatelka Quirmské koleje pro mladé dámy. |
DeMijonová, Amanita | DeVice, Amanita | Jedna z mladých čarodějek v Lancre. |
Děs, Jindřich Šerý | Dread, Evil Harry | Temný pán, což je klasický opak hrdiny. |
Devátý Paprsek | Ninereeds | Drak pojmenovaný po účetním z Achátové říše. |
Devět roztočených zrcadel | Nine turning Mirrors | Mrtvý Velký vezír Achátové říše. |
Diamanda | Diamanda | Jedna z mladých čarodějek v Lancre. |
Diaroomblejing | Dijabringabeeralong | Hlavní město XXXX. |
Didactylos | Didactylos | Efebský filosof. Bydlel v sudu, dokud se nesetkal s Brutou. |
Dios | Dios | První ministr a nejvyšší kněz mezi veleknězi v Mžilibabě. |
Diskuta, Zebo | Mooty, Zebbo | A-M zloděj, který byl upálen drakem. |
Dlaňová, Růžena | Palm, Rosemary | Představená cechu švadlen a šiček. |
Dlouhý muž | Long Man, the | Skupinka pohřebních mohyl v Lancre. |
Dluhoš, Játobyl | Duncan, Done-it | Bývalý zloděj, který se přizná k jakémukoliv zločinu, i když jej nespáchal. |
Dobrohor, Gunilla | Goodmountain, Gunilla | Trpasličí majitel tiskárny. |
Dobrořez, Ohňomil | Cutwell, Igneous | Mág princezny/královny Keli. |
Dokopy, Ondro | Andrews, Altogether | Žebrák s osmi osobnostmi v jednom těle. |
Dolutrysk | Downspout | Chrlič a policista. |
Dongo | Dongo | Krokodýlí barman v Diaroomblejingu na XXXX. |
Doppelpunkt, seržant | Doppelpunkt, Sergeant | Policista města Bad Spritz. Místní verze Tračníka. |
Dorfl | Dorfl | Golem a policista. |
Doručil, Artur | Carry, Arthur | A-M svíčkař. |
Drak – král heroldů | Dragon King of Arms | Heroldský nejvyšší představený. Upír. |
Drtič | Crash | Člen skupiny Celestic. |
Druellae | Druellae | Dryáda, která zachránila Mrakoplaše, aby jej následně obětovala. |
Druidové | Druids | Programátoři kamenných počítačů. |
Drzskollo, Erik | Wheelbrace, Eric | Zkušený turista a autor mnoha průvodců. |
Dřímal, Chas | Slumber, Chas | Herec, který hrál divadlo pro děti v Ankh-Morporku. |
Dubové Příborníky | Pine Dressers | Vesnice, kde z nebe pravidelně prší ryby. |
Duch Neviditelné ulice | Endless Street, Ghost of | Člověk, který byl proklet mágem. |
Dunmanifestin | Dunmanifestin | Sídlo bohů na Cori Celesti. |
Dutá, Desideráta | Hollow, Desiderata | Víla kmotřička, která Magrátě odkázala kouzelnou hůlku. |
Dveřník, bratr | Doorkeeper, Brother | Člen Osvíceného bratrstva ebenové noci. |
Dvoukvítek | Twoflower | Mrakoplašův přítel z Achátové říše. |
Ee | Ee | Ztracené město. |
Efebe | Ephebe | Městský stát plný filozofů. |
Elániová, lady Sibyla Deidra Olgivanna | Vimes, Lady Sybil Deirdre Olgivanna | Rozená Berankinová. Elániova manželka a nejbohatší aristokratka v Ankh-Morporku. |
Elánius, “Kamenná tvář” | Vimes, ‘Old Stoneface’ | Popravil posledního ankh-morporského krále. Předek Elánia. |
Elánius, jeho milost velitel sir Samuel | Vimes, His Grace Commander Sir Samuel | Velitel Hlídky, nejbohatší muž v Ankh-Morporku. Po Vetinarim také nejnebezpečnější a nejmocnější. |
Eleonora Tsortská | Elenor of Tsort | Nejkrásnější žena Plochy. |
Elharib | Elharib | Místo. |
Eorle, vévoda z | Eorle, Duke of | Ankhský šlechtic. |
Errol | Errol | Dráček. Maskot Noční hlídky. |
Esk | Esk | Eskarina Kovářová. Jediná studentka NU. |
Experticos | Expletius | Efebský filozof, jež určil velikost Velké A’Tuin. |
Ezeriel | Ezeriel | Klačská královna. Zemřela, když si sedla na hada. |
Faktradic Rudý | Ipslore the Red | Mág. Otec Peníze – posledního megamága. |
Felmet, vévoda Leonal | Felmet, Leonal, Duke | Vrah lancerského krále Verence a uzurpátor trůnu. |
Felmetová, lady | Felmet, Lady | Manželka lorda Felmeta. |
Fénix | Phoenix | Pták. Umí změnit svou podobu na jiné ptáky. |
Fenomenius | Febrius | Efebský filozof, který prokázal, že se světlo pohybuje stejně rychle jako zvuk. |
Ferdinand | Beano | Klaun. Mrtvý klaun. |
Fido, Velký | Fido, Big | Hlavní rafan cechu psů. Šílený pudl. |
Finalos | Endos | Profesionální posluchač efebských filozofů. |
Flanelnoha, Zlorf | Flannelfoot, Zlorf | Představený cechu vrahů. |
Fofr, Gríša | Frord, Grisham | Ranař cechu hudebníků. |
Foltýn, Jakub | Folsom, James | Také Kuba Kobliha. Koňský zvěrolékař. |
Fondánová, madam | Frout, Madam | Ředitelka Fondánové akademie, zaměstnavatelka Zuzany Stohelitské. |
Fuseklář, Gerhard | Sock, Gerhardt | Představený cechu řezníků. |
Galenit | Galena | Troll, který pracoval v Holy Woodu. |
Gamagé Náhlavová, paní | Gammage, Mrs. | Maskot hospody Na Márách. |
Gaspoda (zázračný pes) | Gaspode (the Wonder Dog) | Zázračný mluvící pes. Člen Pokrytecké party. |
Gavin | Gavin | Vlk, přítel Anguy. |
Genova | Genua | Pohádkové město uprostřed močálů. |
Gern | Gern | Učedník balzamovač z Mžilibaby. |
Gilette, lady Roberta | Meserole, Lady Roberta | Teta lorda Havelocka Vetinariho. Organizátorka svržení lorda Sebevraždy a nástupu lorda Picbudky. |
Gogolová, paní Erzulie | Gogol, Mrs Erzulie | Vúdú čarodějka z Genovy. |
Golemové | Golems | Vzdálení příbuzní trollů, vytvoření rukou člověka (teď už i golema). |
Gorrin, zvaný Kocour | Gorrin, the Cat | Ankh-morporský zloděj. |
Gorunnský příkop | Gorunna Trench | Vodní propast, kam se ani krakeni neodvažují chodit bez doprovodu. |
Gouda, pan | Cheese, Mr. | Vlastník hospody U Kbelíku, kam chodí pít policajti. |
Greicha První | Greicha the First | Bývalý vládce Wyrmbergu. |
Grimovy, Agónie a Pitvana | Grim, Agoniza and Eviscera | Autorky skutečných pohádek (těch, kde teče krev). |
Grýnbaum, Viktor | Tugelbend, Victor | Student NU a herec z Pohyblivých obrázků. |
Guerilová, slečna | Band, Miss | Učitelka v cechu vrahů. |
Gumagong | Bugarup | Město na XXXX. |
Gumagongská univerzita | Bugarup University | Mágská univerzita na XXXX. |
Gurnt, zvaný Hloupý | Gurnt the Stupid | Bývalý král Lancre. |
Hafal | Wuffles | Pes lorda Vetinariho. |
Hajaja | Sandman, the | Antropomorfní personifikace, jež ukládá lidi ke spánku. |
Harga, Šám | Harga, Sham | Majitel restaurace Hargův žebírkový dům. |
Hargův žebírkový dům | Harga’s House of Ribs | Restaurace, kde se hledí spíše na kvantitu než kvalitu. |
Haššišínové | Hashishim | Organizace šílených klačských vrahů a zabijáků. |
Heliodeliphilodelphiboschromenos | Heliodeliphilodelphiboschromenos | Město zmíněné v písni „Bál philodelphský“. |
Herne Štvaný | Herne the Hunted | Bůh všech pronásledovaných zvířat. |
Herrena, Hennovlasá Babina | Herrena the Henna-Haired Harridan | Dobrodružka pronásledující Mrakoplaše. |
Hex | Hex | První moderní zeměplošský počítač. Sestrojili ho mágové na NU. |
Himbajs | Stewth | Trpaslík a horník, který ve svém dolu vykopal Zavazadlo. |
Hlad | Famine | Jeden ze strašlivých jezdců Apokalypsy. |
Hladhuben | Lankin | Elf a hlavní poskok elfí královny. |
Hlídka, ankh-morporská Městská | Watch, the Ankh-Morpork City | Ankh-morporská policejní organizace. |
Hlomozrak, Dr A. A., D.M. (7.st.),D.M., B. Occ., M. Coll., B.F | Dinwiddie, Dr A. A., D.M.(7th), D.Thau., B.Occ., M.Coll., B.F. | Kvestor NU. |
Hlubokles | Hashimi | Omniánský prorok Velkého Oma. |
Hnědé ostrovy | Brown islands | Ostrovy, kde se protínají lodní cesty Achátové říše a zbytku světa. |
Hobson, Vilém | Hobson, Willie | Vlastník Hobsonových stájí, Ankh-Morpork. |
Hoki (Hoki žertéř) | Hoki (Hoki the Jokester) | Bůh a známý šprýmař Dunmanifestinu. |
Holy Wood (Svatý les) | Holy Wood | Hlavní dějiště éry Pohyblivých obrázků. |
Hong, lord | Hong, Lord | Velký vezír Agateánské říše. |
Hong, pan | Hong, Mr. | Majitel rybí restaurace. Asi tak pět minut, než jej potkalo to velké neštěstí. |
Hopkalis, dr. | Hopkins, Dr. | Sekretář cechu hodinářů. |
Hora Axayawa | Mount Awayawa | Místo. |
hory Beraní hlavy | Ramtops | Středové hory, kde se rodí mnoho lidí s valkými magickými schopnostmi. |
Howling Rocks | Band With Rocks In, The | Hudební skupina jejímž frontmanem byl Buddy Holy (Imp y Cilin). |
Hrbokalič | Humptemper | Autor knihy Jména mravenců. |
Hrun, barbar | Hrun the Barbarian | Barbarský hrdina vlastnící magický mluvící meč Kring. |
Hugo Slepec | Blind Hugh | Žebrák z Perlových doků. |
Humoš, Bláznivý | Hamish, Mad | Člen Stříbrné hordy jezdící na kolečkovém křesle. |
Chalamados | Llamedos | Malá druidská země, kde pořád prší. |
Champohár | Champot | Král Lancre, který vystavěl lancreský hrad. |
Chiméra | Chimera | Mytologická nestvůra. |
Chimérie | Chimeria | Pouštní stát, ze kterého pochází mnoho barbarských hrdinů. |
Chladní mniši | Cool, Monks | Jsou tak chladní, že někdy ani nevylezou z postele. |
Chlebochníková, paní | Cakebread | Stařenka Oggová ji proklela, když jí nakopla kočku. |
Chrliče | Gargoyles | Druh městských trollů, žijících na střechách budov. |
Chrysopras | Chrysoprase | Trollí mafián. |
Igor | Igor | Überwaldská služebnická kasta. |
Imp y Cilin | Imp y Celyn | Frontman a kytarista kapely Howling Rocks. |
Jakazačistán | Howondaland | Klačská divoká země plná džunglí a ztracených civilizací. |
Jakokalypsa | Apocralypse, the | Konec světa, odpolední čaj bohů a tak dál… |
Janerad | Ossory | Prorok omniánské církve. |
Jářku | Quoth | Krkavec. Létající oř Krysího smrtě. |
Jásem | Cenobiarch | Hlava omniánského řádu. |
Jeden-muž-kbelík | One-Man-Bucket | Duch a kontaktní médium paní Bochánkové. |
Jedno sluneční zrcadlo | One Sun Mirror | Císař Agateánské říše. |
Jeefes | Willikins | Komorník u Berankinů/Elániů. |
Jerakeen | Jerakeen | Jeden ze čtyř slonů podpírajících Zeměplochu. |
Jilmová ulice | Elm street | Domov paní Evarie Bochánkové. |
Johnson, Bergholt Stuttley (Zatracený Hlupec Johnson) | Johnson, Bergholt Stuttley (Bloody Stupid Johnson) | Opak Leonarda da Quirm. |
Jojo, de | Yoyo, de | Významný rod vrahů. |
Jones, Chalamada | Jones, Llamedos | Zeměplošský objevitel. |
K!sdra | K!sdra | Dračí jezdec z Wyrmbergu. |
Kabátník, Mirko | Coates, Ned | Člen Noční hlídky a revolucionář. |
Kačer Svátku pečené duše | Soul Cake Tuesday Duck, the | Příbuzný Velikonočního zajíčka. |
Kachní muž | Duck Man | Bezdomovec z Pokrytecké party. |
Kamašní, rodina | Gaiter Family | Rodina, pro kterou pracovala Zuzana. |
Kaos | Kaos | Pátý jezdec Jakokalypsy. |
Karandaš, Osric | Pencillium, Osric | Objevitel keříků s grafitem. |
Karcer | Carcer | Psychopatický vrah, který s Elániem propadl o 30 let zpět v čase. |
Karel | Charlie | Dvojník lorda Vetinariho. |
Karlík | Keith | Chlapec hrající na píšťalu, který cestoval s Mauricem a Krysím klanem. |
Karotka (Karotka Rudykopalsson) | Carrot (Carrot Ironfoundersson) | Kapitán a-m Hlídky. |
Karotkové karty | Caroc cards | Oblíbené karty na Ploše. |
Kbelík | Bucket, the | Policejní hospoda. |
Keebl, Leva | Keeble, Liona | Zprostředkovatel práce v A-M. |
Keli | Keli | Královna ze Sto Lat. |
Khufhr, princ | Khufurah, Prince | Klačský princ. |
Khuft | Khuft | Zakladatel Mžilibaby. |
Klač | Klatch | Kontinent a stát za Kruhovým mořem. |
Klačská cizinecká legie | Klatchian Foreign Legion | Všichni tam to… hm… zapomínají. |
Kladivbuš, Znovuzrod | Hammerhock, Bjorn | Trpasličí řemeslník. |
Klan | Clan, The | Společnost cvičených hlodavců. |
Klapálek, Cecil “Mňácal” | Clapman, Cecil “Snouty” | Člen staré Noční hlídky. Zemřel během povstání. |
Kleť, pan | Clete, Mr. | Sekretář cechu hudebníků. |
Klika, Vilém | Door, Bill | Civilní Smrťovo jméno. |
Klipsová, Leticie | Knibbs, Lettuce | Komorná královny Molly. |
Klíšťová, slečna Bystromila | Tick, Miss Perspicacia | Čarodějka a potulná učitelka. |
Klub nového začátku | Fresh Start Club | Klub pro nemrtvé. |
Kmotřičky, víly | Godmothers, Fairy | Druh čarodějek. |
Kniha Omova | Book of Om, The | Náboženská kniha. |
Knihomol ráže .303 | Bookworm, .303 | Pojídač magických knih. |
Knihovník | Librarian | Lidoop a knihovník. |
Kobliha, Kuba | Doughnut, Jimmy | Koňský doktor. |
Kobylka, Zábrnk | Wheedown, Blert | Výrobce kytar. |
Kočičák | Catseye | Ankh-morporský kriminálník. |
Koksicht | Coalface | Troll, pravá ruka Chrysoprase. |
Koktejlová směs | Peaches | Krysa z Klanu. Kronikářka a nositelka Knihy. |
Koleta | Colette | Dělá u paní Dlaňové. |
Kolík, Aťsepicnu | Dibbler, Cut-Me-Own-Throat | Prodavač párků v rohlíku. |
Kolík, Solstik | Dibbler, Solstice | Syn Kolíka A.S.P. |
Kometa, ankh-morporská | Times, Ankh-Morpork | Novinky Mikuláše ze Slova. |
Jojo, Kompot de | Kompt de Yoyo | Titul hlavy rodiny de Jojů. |
Kopolymer | Copolymer | Největší vypravěč Plochy. |
Koprkvaš | Dil | Vrchní balzamovač Mžilibaby. |
Kořeňková, Annabel | Curry, Annabel | Sirotek po desátníkovi Kořeňkovi. |
Kosmopilíková, paní Marietta | Cosmopilite, Mrs Marietta | Švadlena. Ta s jehlou. |
Kosopád, pan | Slant, Mr. | Zombie a představený cechu právníků. |
Kotlík, Wang, Yrxle!yt, Packal, Cwmlad a Kebule | Skillet, Wang, Yrxle!yt, Bunglestiff, Cwmlad and Patel | Mizející obchod. |
Koumské údolí | Koom Valley | Dějiště legendárního boje mezi trolly a trpaslíky. |
Kovář, Gordo | Smith, Gordo | Otec Eskariny. |
Kovář, Thomas | Smith, Thomas | Majitel Silnorukových sléváren. |
Kovářová, Eskarina | Smith, Eskarina | Jediná dívka, která byla přijata na NU. |
Kozlovrch, pan J. H. C. | Goatberger, Mr J. C. H. | Nakladatel z Ankh-Morporku. |
Krajj | Abrim | Velký vezír v Al Kali z Magického Prazdroje. |
Krajňáček | Rimfisher | Pták žijící u Krajopádu. |
Krajopád | Rimfall | Vodopád padající přes Okrajku. |
Král elfů | Elves, King of | Král elfů. |
Král, Jindřich | King, Harry | Majitel “Recyklace přírodních darů”. |
Královna elfů | Elves, Queen of | Královna elfů. |
Kring | Kring | Mluvící meč z meteorického železa. |
Kristýna | Christine | Zpěvačka v Opeře. |
Krkavec | Scalbie | Magičtí ptáci vhodní pro mágy. |
Krokuše Popudlivá | Ynci the Short-Tempered | Legendární královna Lancre. |
Kruhové moře | Circle Sea | Moře, kde se soustřeďuje civilizace Plochy. |
Krull | Krull | Ostrov a říše poblíž okraje. |
Kruxminor, dr. | Cruces, Dr | Představený cechu vrahů. |
Krysaři | Rat Catchers, the | Lovci krys. |
Krysí Smrť | Death of Rats | Pochmurný kvíkal. |
Křemen | Kwartz | Troll, co Mrakoplašovi dodal cibuli. |
Křída | Chalky | Troll s obchodem se stavebním materiálem. |
Křivomus, pan | Sideney, Mr. | Mág, který dělal pro Časnačaje. |
Kšaft, Podomní | Billet, Drum | Mág, který předal Esk svou hůl. |
Kšaftovky, Zelené | Billets, Green | Vynikající jablka na mačkadlici. |
Ku | Ku | Kontinent, jež se 30 let potápěl. |
Kukačka hodinářka | Cuckoo, Clock-building | Žije v kukačkových hodinách, které si sama staví. |
Kurdějcová, paní | Scorbic, Mrs. | Kuchařka na hradě Lancre. |
Kvákol, Ošmejd | Quoom, Ishmale | Omniánský kvizitor na odpočinku. |
Kvárník | Quarney | Kupec v Lancre. |
Květena Plochy | Flora of the Disc | Kytky, stromy, keře. |
Kvizice | Quisiton | Omniánská organizace. |
Kýla, Jan | Keel, John | Drsný seržant staré Noční hlídky. |
Kyselá Prdel | Bad Ass | Vesnice v Lancre. |
Kýthie | Kythia | Místo. |
Laddie | Laddie | Holy Woodský slavný pes. |
Lady Jane | Lady Jane | Červenkauvova rarožka. |
Lancre | Lancre | Největší království hor Beraní hlavy. |
Lancreský hrad | Lancre Castle | Hrad v Lancre. |
Laotan | Laotan | Místo. |
Lapkozlová, Hilta | Goatfounder, Hilta | Čarodějka ze Sekaného Popelova. |
Latulipán | Humptulip | Autor knihy Jak hubiti hmyz. |
Lavaeolus | Lavaeolus | Hrdina z Tsortských válek a Mrakoplašův předek. |
Ledový obři | Ice Giants | Sousedi Bohů na Dunmanifestinu. |
Leonardo da Quirm | Leonard of Quirm | Geniální vynálezce. |
Lepš | Leshp | Potopený ostrov mezi Klačí a Ankh-Morporkem. |
Leskový ořech | Vul nut | Zasadíte ho letos a vyroste vám o pár let dřív. |
L’Est, lady | T’malia, Lady | Učitelka v cechu vrahů. |
Lezek | Lezek | Mortův otec. |
Lhůtalovi, rodina | Lawsy Family | Anděla Lhůtalová je dávnou láskou Jindřicha Slimejše. |
Liartes | Liartes | Drakopán z Wyrmbergu. |
Liberka | Pounder | Krysař v Opeře. |
Liessa, vládkyně Wyrmu | Liessa Wyrmbidder | Drakopaní z Wyrmbergu. |
Límeček, Zavátý | Slopes, Snowy | Měl problémy s lupy. |
Lio!rt Drakopán | Lio!rt Dragonlord | Drakopán z Wyrmbergu. |
Li-Tin O’Wevidle | Ly Tin Wheedle | Jeden z největších filozofů. |
Lobsang, opat | Lobsang, Abbott | Vůdce Naslouchačů. |
Lorenzo Laskavý | Lorenzo the Kind | Poslední ankh-morporský král. |
Louda, Lobsang | Ludd, Lobsang | Potomek Času. |
Lulu I. | Lully I | Jeden ze starých králů Lancre. |
Lupine | Lupine | Lidodlak. |
Lu-Tze | Lu-Tze | Metař a také Mnich historie. |
Lysák, sv. | Bobby, St. | Osel, biskup kláštera sv. Oma. |
Mačkadlice | Scumble | Tradiční nápoj hor Beraní hlavy. |
Mágovo potěšení | Wizards’ Pleasaunce | Louka u NU. |
Malachitů, Trubka z | Malachite, Tubul de | Autor knihy Jak přivolati sobě draka. |
Malich, Alberto | Malich, Alberto | Smrťův sluha |
Mantská zátoka | Bay of Mante | Místo. |
Margolotta, lady | Margolotta, Lady | Uberwalldská upírka, přítelkyně Vetinariho. |
Marchesa | Marchesa | Mágyně z Krullu. |
Márnic, bratr | Charnel, Brother | Kněz, se kterým to nedopadlo dobře. |
Mášrecht | Hwel | Trpaslík a největší dramatik Zeměplochy. |
Mauric | Maurice | Mluvící kocour. |
Mazanec z křemence | Scone of Stone | Trůn pro Dolního krále. |
Mazda, Prsťák | Mazda, Fingers | Ukradl bohům oheň. |
Medvídek, Kubula | Bearhugger, Jimkin | Vlastník Ankh-Morporkské palírny. |
Mechorost, Trávomil, dr. | Lawn, dr Mossy | Ankh-morporský doktor, který skutečně umí léčit. |
Měřice, pan | Mericet, Mr | Učitel v cechu vrahů. |
Město Lancre | Lancre Town | Jediné město v Lancre. |
Místo, kam slunce nesvítí | Sun, Place Where It Does Not Shine | Místo v Lancre. |
Mlýnské kameny | Hugglestones | Škola, kde studoval Mikuláš ze Slova. |
Mniši historie | Monks, History | Starají se, aby historie byla taková, jaká má být. |
Mniši, vyvažovací | Monks, Balancing | Vyvažují Zeměplochu, aby se nepřevrátila. |
Mocný poutník | Potent Voyager | První zeměplošské kosmoplavidlo. |
Močálové moře | Swamp Sea | Místo. |
Modelban | Grinjer | Výrobce pohřebních modelů v Mžilibabě. |
Modrá Skalice, Perm “Cliff” | Bluestone, Lias “Cliff” | Trollí bubeník z kapely Howling Rocks. |
Modrojíl | Bluejohn | Troll z Hlídky. Velký i na trolla. |
Molly, královna žebráků | Molly, Queen of the Beggars | Představená cechu žebráků. |
Monolit | Monolith | Troll. |
Mor | Pestilence | Jeden ze strašlivých jezdců Jakokalypsy. |
Mordák, bratr | Murduck, Brother | Omniánský kněz. |
Moréna | Morraine | Troll z Pohyblivých obrázků. |
Morhospis, Schwarzlache von | Morecombe, Schwarzlache von | Upírský advokát rodiny Berankinů. |
Mort | Mort | Smrťův učeň a zeť. |
Mosazný most | Brass Bridge | Ankh-morporský most. |
Motýl kvantového počasí | Butterfly, Quantum Weather | Motýl vytvářející tornáda. |
Mrakoplaš | Rincewind | Mág, který neumí kouzlit. |
Mrkalcovi, Artur a Doreen | Winkings, Arthur and Doreen | Hrabě a hraběnka z Nosterfernetu. |
Muchobert | Fliemoe | Student cechu vrahů. |
Mumák | Noddy | Člen skupiny Celestic. |
Murun | Murune | Král Lancre, kterého potkal strašlivý osud. |
Musikfutteral, Dr | Underschaft, Dr. | Sbormistr v Opeře. |
Muzeum trpasličího chleba | Dwarf Bread Museum | Ankh-morporské muzeum. |
Mwnji, Hown | Mwnyy, Owen | Chalamadoský harfeník. |
Mys Hrůzy | Cape Terror | Místo. |
Myslící hruškovník | Sapient pearwood | Inteligentní magická dřevina. |
Mžilibaba | Djelibeybi | Starý pouštní stát s pyramidama. |
Na Márách | Biers | Hostinec na Stínově pro nemrtvé. |
Nac mac Fíglové | Nac mac Feegle | Bojovní skřítci. |
Nadoottá, lady Sára | Grateful, Lady Sara | Žákyně Quirsmké koleje pro mladé dámy. |
Nafučin | Bloat | Jed z ježíka. |
Náměstí Náhlého osvícení | Sator Square | Náměstí před Neviditelnou univerzitou. |
Náporka, Ossi | Brunt, Ossie | Domnělý atentátník. |
Naslouchači (neboli Naslouchající mniši) | Listeners, the (or Listening Monks) | Řád, snažící se zaslechnout ozvěnu prvního stvořitelova slova. |
Navážka | Detritus | První trollí a-m strážník. |
Nebozez | Gimlet | Trpaslík, který provozuje restauraci v Ankh-Morporku. |
Nedomyšlený most | Misbegot Bridge | Most v Ankh-morporku. |
Nef, Velký | Nef, Great | Poušť, kde je i Dehydrovaný oceán. |
Nefrita, princezna | Jade, Princess | Trollí princezna. |
Nekrotelecomicon | Necrotelicomnicon | Kniha, po které zešílíte. |
Netopýřivá, slečna Sandra | Battye, Miss Sandra | Jediná skutečná švadlena v Cechu švadlen. |
Neviditelná univerzita | Unseen University | Mágská ankh-morporská univerzita. |
Nijel | Nijel | Amatérský barbarský hrdina. |
Nimrát, Bratr | Nhumrod, Brother | Představený noviců v Omnii. |
Nivor, pan | Nivor, Mr | Učitel v cechu vrahů. |
Nóblhóch, desátník C. W. Sv. J | Nobbs, Corporal C.W. St. J. | Starý člen Hlídky a zřejmě člověk. |
Nosterfernetu, hrabě a hraběnka z | Notfaroutoe, Count and Countess | Upíři dědictvím, dříve Mrkalcovi. |
N’tuitiv | N’tuitif | Kmen bez představivosti. |
Nulíčková, Anežka | Nitt, Agnes | Třetí lancreská čarodějka, náhrada za Magrátu. |
Nutriční hodnota | Nourishing | Krysa z Klanu. Mladá, nováček u protipasťového oddílu. |
O´Mezeney, Generál Sir Roderick | Purdeigh, General Sir Roderick | Objevitel, který nikdy neobjevil kontinent XXXX. |
Ocelkůrka | Ironcrust | Majitel trpasličího pekařství. |
Odfrkl, Lemuel | Panter, Lemuel | Mág, Mrakoplašův bývalý učitel. |
Odium | Odium | Doupě pohyblivých obrázků v A-M. |
Odkraglli, lord | Downey, Lord | Představený cechu vrahů. |
Offler | Offler | Krokodýlí bůh. |
Ogg, Jasoň | Ogg, Jason | Nejstarší syn Stařenky a nejlepší zeměplošský kovář. |
Ogg, Jeník | Ogg, Shawn | Nejmladší syn Stařenky a hradní poskok. |
Oggham | Oggham | Prastaré trpasličí písmo. |
Oggová, Gyta | Ogg, Gytha | Jedna z čarodějek v Lancre a vůdce Oggovského klanu. |
Ochládková, Miluška | Chillum, Millie | Služka na hradě Lancre. |
Ojíněná ulice | Rime street | Ulice v A-M. |
Okrada | Circumfence | Bariéra před Krajopádem. |
Okraj | Rimwards | Světová strana a okraj Zeměplochy. |
Okrajka | Rimbow | Dvojitá duha okolo Okraje. |
Oktarína | Octarine | Osmá barva spektra. |
Oktaríny | Octarines | Magické drahokamy. |
Oktávo | Octavo, the | Stvořitelova kniha. |
Oktiron | Octiron | Magický kov. |
Oktogen | Octogen | Magycký plyn. |
Olerve zvaný Bastard | Olerve the Bastard | Král Sto Lat a otec Keli. |
Oliheň zvědavá | Curious Squid | Umírají na svou zvědavost. |
Om | Om | Velký bůh Omnie. |
Omáčka Ohó-ohó | Wow-Wow Sauce | Nejpálivější omáčka na Zeměploše. |
Omnia | Omnia | Silně nábožensky založený stát. |
Ontenego, hrabě | Vassenego, Duke | Démon, druhý nejmocnější po Astfgl. |
Opat | Abbot, the | Hlava Mnichů historie. |
Opera, ankh-morporská | Opera House, Ankh-Morpork | Pějí se tam opery. |
Opožděná, Alissa | Demurrage, Aliss | Majitelka Perníkové chaloupky. |
Orangutansko-lidský slovník | Orang-Utan/Human Dictionary, the | Knihovníkův nový projekt. |
Orgastia | Agantia | Královna Skundská. |
Orohajský poloostrov | Orohai Peninsula | Poloostrov. |
Oslintalová, paní | Drull, Mrs | Členka Klubu nového začátku, ghúlka. |
Osm | Eight | Magické číslo Zeměplochy. |
Ostrúhel | Cutangle | Bývalý arcikancléř NU. |
Ostrý bodec | Spike | Krokušin oblíbený kůň. |
Osud | Fate | Může za všechno. |
Osvícené bratrstvo ebenové noci | Elucidated Brethren of the Ebon Night | Spolek, který vyvolal draka. |
Otec prasátek | Hogfather | Obdarovává děti uzeninami. |
Ovčí hřbet | Sheepridge | Městečko v horách Beraní hlavy. |
Ovísek, tichý reverend | Oats, Quite Reverend | Kněz omniánské církve. |
Pakrác | Tanty | Ankh-morporská věznice. |
Panny vestálky | Vestigial virgins | Najdete je hlavně v Omových chrámech. |
Parukářová, Jokasta | Wiggs, Jocasta | Studentka Cechu vrahů, která spadla do žumpy Sama Elánia |
Pasák da Quirm | Ponce da Quirm | Objevitel fontány mládí. |
Patricijův palác | Patrician’s Palace | Žijí tam patricijové A-M. |
Pátý elefant | Elephant, the Fifth | Údajně se zřítil na Überwald. |
Pavo de Chvost, markýz | Fantailler, Marquis of | Autor knihy Umění rohovnické. |
Paznehtul, S. V. | Ungulant, S.T | Svatý poustevník. |
Peklo | Hell | Domovina démonů. |
Peníz | Coin | Poslední zeměplošský megamág. |
Perdělín, bratr | Perdore, Brother | Kněz v Lancre. |
Picbudka, šílený lord | Snapcase, Mad Lord | Patricij Ankh-Morporku. |
Pidimužíci | Pixies | Malí, ale silní. |
Pivínová, paní | Pivey, Mrs. | Sousedka Mrkalcových. |
Plascio, Marco, dr. | Rjinswand, Dr | Mrakoplašovo alter-ego. |
Pletiplot | Chickenwire | Jeden z Časnačajových kriminálníků. |
Plíža, Valtr | Plinge, Walter | Zaměstnanec Opery. |
Plnomýt | Fullomyth | Kniha okultismu. |
Ploskolebčí hora | Copperhead Mountain | Hora v horách Beraní hlavy. |
Po Ch’či Ho | Soon Shine Sun | Mnich historie pracující v Ankh-Morporku. |
Podrs, Bleskový | Truckle the Unicivil | Člen Stříbrné hordy |
Podzemní rozměry | Dungeon Dimensions | Jsou zde Věci. |
Pohopka | Hopkinson | Správce Muzea trpasličího chleba. |
Pochmurná, Zlomyslena | Grim, Malicia | Dcera starosty Bad Spritz, příbuzná sester Grimových. |
Pokrytecká parta | Canting Crew | Parta ankh-morporských žebráků. |
Pomošt | Chidder | Student v cechu vrahů. |
Popsalsir, J. | Cheesewright, G. | Student v cechu vrahů. |
Poskrovník, Vilém | Scant, William | Strážce monumentů v Ankh-Morporku. |
Postihnout-hříšné-vysvětlující-brožurkou | Visit-The-Infidel-With-Explanatory-Pamphlets | Strážník z Hlídky. |
Poškvarek | Scrappy | Mluvící magický klokan. |
Potroublo, strážník | Cuddy, Acting-constable | První trpasličí strážný Noční hlídky. |
Poťuklová, Lucie | Tockley, Lucy | Alias Diamanda. |
Potulný troglodyt | Troglodyte Wanderer | Na jeho pohřebišti stojí hrad Lancre. |
Povozník, Bestián | Carter, Bestiality | Pekař v Lancre. |
Pozinkl | Spelter | Bývalý kvestor Neviditelné univerzity. |
Pravidelní dospělí detektivové z ulice Kotevního řetězu | Cable Street Particulars | Odnož Městské hlídky. |
Pravojilm, Ibišek | Dunelm, Hibiscus | Majitel Zašitého bubnu. |
Primero, Vavřinec | Sonky, Wallace | Vyrábí gumové předměty. |
Primo, Legitimát | First, Legitimate | Hrobník v Ankh-Morporku. |
Přepečchleb, Silas | Cumberbatch, Silas | Člen Hlídky. |
Přešívka | Scraps | Pes de Strakupírovic Igora. |
Přiboudlo | Bewdley | Bývalý arcikancléř NU. |
Příjemná, paní | Pleasant, Mrs. | Kuchařka na hradě v Genově. |
Pseudopolis | Pseudopolis | Město na Stoských pláních. |
Ptáček, Táta | Bird, Gaffer | Hlavní klikař Holy Woodu. |
Ptakopísk | Birdwhistle | Kronikář Lancre. |
Ptakospar | Ptaclusp | Stavitel pyramid v Mžilibabě. |
Ptepicchamon XXVII. | Teppicymon XXVII | Faraón v Mžilibabě. |
Ptraci | Ptraci | Dcera faraóna Ptepicchamona XXVII. |
Půlbotka, Reg | Shoe, Reg | Zakladatel Klubu nového začátku, revolucionář a člen Městské hlídky. |
Punčocha, Korek | Corksock | Vlastník obchodu s oděvy. |
Puzuma nevyzpytatelný | Puzuma, Ambiguous | Nejrychlejší zeměplošské zvíře. |
Qu | Qu | Mnich historie. Vyrábí vynálezy, většinou smrtící. |
Quimby II, Olaf | Quimby II, Olaf | Patricij A-M. |
Quirm | Quirm | Město. |
Quirmská kolej pro mladé dámy | Quirm College for Young Ladies | Studovala tam Zuzanka. |
Quizozapletl | Quezovercoatl | Opeřený hroznýš, bůh Tezumánců. |
Radost z bašty | Snackes, The Joye of | Kniha Stařenky Oggové. |
Rakvář, Jindra | Coffin, Henry | Člen Pokrytecké party. |
Rambonit | Rock | Trollí jméno a zároveň nadávka. |
Reforgul (z Krullu) | Reforgule (of Krull) | Zeměplošský vědec. |
Rektus | Geas | Pták, jehož jedinou obranou je rozesmát nepřítele. |
Repta-are-pta | Far-re-ptah | Babička Ptepicchamona XXVII. |
Retrofrenologie | Retrophrenology | Věda. |
Rezámková, Sacharóza | Cripslock, Sacharissa | Pracovnice A-M Komety. |
Rít | Reet | Ankh-morporská švadlena paní Dlaňové. |
Rodoskoč, “Pstruhát” | Hopkins, ‘Trouter’ | Jeden z bývalých arcikancléřů NU. |
Roland III. Dračka | Ronald the Third | Bývalý král Lancre. |
Roxie | Rhoxie, the | Serifův palác v Al Kali. |
Rozinka, Ned | Simnel, Ned | Kovář, vynálezce sklizňostroje. |
Rozžer a Hamrštýn | Gortlick and Hammerjug | Trpasličí skladatelé. |
Rubína | Ruby | Navážkova manželka. |
Rudykopalsson, pan | Ironfoundersson, Mr. | Trpaslík a král od Ploskolebčí hory. |
Rum, Starý Smrďa | Ron, Foul Ole | Člen Pokrytecké party. |
Rydziksson, Rydzik | Rhysson, Rhys | Trpasličí Dolní král. |
Rzezacz, lord | Rust, Lord | Ankh-morporský šlechtic. |
Řempo | Rinpo | Mnich historie. |
Římsa přehlížející Broad Way | Cornice Ovelooking Broadway | Chrlič zaměstnaný v Hlídce. |
Řiťka, Pleskot | Littlebottom, Cheery | První trpaslice, která se rozhodla nosit boty na vysokém podpatku. |
Sakapak | Cadram | Klačský princ, starší bratr prince Khufhra. |
Sal | Sal | Dcera Povejšila z Kozího hřbetu. |
Salamandři | Salamanders | Ještěrka, která se živí oktarínou. |
Sardelli | Salzella | Hudební ředitel AM Opery. |
Sardinka | Sardines | Krysa z Klanu. Stepující a tančící krysa, zvěd a záškodník. |
Scrotum | Scrote | Malé městečko, kde není nic zajímavého. |
Sejkonopná, Dobračka | Whemper, Goodie | Vyučila Magrátu Česnekovou. |
Sekaný Popelov | Ohulan Cutash | Velkoměsto pro lidi z Kyselé Prdele. |
Sen-buddhisté | Yen Buddhists | Nejbohatší náboženská sekta ve vesmíru. |
Sestry slasti | Agony Aunts, the | Sadie a Brutálie, Drsné dámy cechu švadlen a šiček. |
Seyretz | Syrrit | Místo. |
Schmaltzberg | Schmaltzberg | Oblast v Überwaldu. |
Schpritz | Gritz | Trollí hotel v A-M. |
Schrecklich, Otto | Chriek, Otto | Upíří fotograf, který dělá pro Kometu. |
Silver | Greebo | Kocour Stařenky Oggové. |
Silverfish, Thomas | Silverfish, Thomas | Hlava cechu alchymistů. |
Simon | Simon | Student na NU. |
Skřepaslíci | Gnolls | Sběrači odpadků v A-M. |
Skřipec, lord (lord Skřipec Sebevražda) | Winder, Lord (Homicidal Lord Winder) | Patricij Ankh-Morporku před lordem Picbudkou. Zakladatel Nepojmenovatelných. |
Skřítkové, skřeti (a piktmužíci) | Gnomes, goblins (and pictsies) | Malí, ale nebezpeční. |
Skřuska, Pomlaskles | Scrope, Tuttle | Představený Ankh-Morporského cechu obuvníků a kožešníků. |
Skřuska, Vilém | Scrope, William | Lovec zabitý jednorožcem. |
Skundský prales | Forest of Skund | Leží v horách Beraní hlavy. |
Skvrnostaj | Vermine | Tvor podobný lumíkovi. |
Sladomil, Kosta | Maltoon, Skully | Člen palácové gardy. |
Slepý Io | Blind Io | Bůh všech bohů na Dunmanifestinu. |
Slída, mostní troll | Mica the Bridge Troll | Setkal se s Cohenem a přežil. |
Slimejš, Jindřich | Slugg, Henry | Alias Enrico Basilica. |
Sluneční císař | Sun Emperor | Všemocný vládce Agateánské říše. |
Sluneční svatyně chorých draků | Sunshine Sanctuary for Sick Dragons | A-M nemocnice pro draky. |
Slza Offlerova | Tear of Offler | Největší diamant. |
Smith, Jakazačistán | Smith, Howondaland | Lovec Bál-Grogů. |
Smrdutý ksindl | Evil-Smelling Bugger | Největší velbloudí matematik. |
Smrť | Death | Ten jehož jednou potká každý. |
Soak, Ronald | Soak, Ronald | Kaos, pátý jezdec Jakokalypsy. |
Sobota, baron | Saturday, Baron | Zombie a bývalý vládce Genovy. |
Sobotová, Eliška | Saturday, Ella | Dcera barona Soboty s přezdívkou Popelka. |
Soulolit | Ixolite | Jediný mužský bánší. |
Splávková, Rebeka | Snell, Rebeca | Spolužačka Zuzany Stohelitské. |
Spold, Šedomil “Sedák” | Spold, Greyhald ‘Tudgy’ | Mág, který se pokusil schovat před Smrtěm. |
Srazil, seržant Větroměch | Knock, Sergeant Winsborough | Člen staré Noční hlídky. Zákeřný důstojník, který zradí Hlídku a přejde k Nepojmenovatelným. |
Starý dědek Potíž | Old Man Trouble | Lepší se mu vyhnout. |
Rum, Starý Smrďa | Foul Ole Ron | Žebrák, jehož odér si vytvořil vlastní osobnost. Člen Pokrytecké party. |
Staří Velcí | Old High Ones, the | Entity, které dohlížejí na vesmír. Jednou z nich je Azrael. |
Stěhovalová, Stará Matička | Dismass, Old Mother | Čarodějka z Lancre. |
Stínov | Shades, the | Nejstarší, nejtemnější a nejnebezpečnější místo v Ankh-Morporku. |
Sto Helit | Sto Helit | Město na Stoských pláních. Vévodou tohoto města se stal i Mort. |
Sto Lat | Sto Lat | Město na Stoských pláních. |
Stohelitská, Zuzana | Sto Helit, Susan | Dcera Morta a Ysabell, vnučka Smrtě. |
Stohelitský, vévoda | Sto Helit, Duke of | Zosnoval vraždu princezny Keli. |
Stoské pláně | Sto Plains | Rovina, kde se pěstuje samé zelí. |
Strávená, paní | Spent, Mrs. | Paní domácí penzionu na Obchodní ulici v Ankh-Morporku. |
Struska, Hoptam | Skimmer, Inigo | Vetinariho agent doprovázející Elánia do Uberwaldu. |
Střed | Hub | Střed Zeměplochy. |
Střed (směr k němu) | Hubwards | Světová strana |
Stříbrná horda | Silver Horde, the | Skupina vedená barbarem Cohenem. |
Stvor, Amschat B’hal | Zoon, Amschat B’hal | Rasa lidí, která neumí lhát. |
Stvořitel | Creator | Stvořil Zeměplochu. |
Svatkup, seržant | Simony, Sergeant | Člen omniánského vojska a také tajného spolku Kráčející želvy. |
Sýrozděn, C. V. | Cheesewaller, C. V. | Majitel krkavce Jářku. |
Šance | Chance | Bohyně. |
Šíla | Mad | Trpaslík na XXXX. |
Šílený Artuš Štěkna | Arthur, Barking Mad | Rotvajler, kterého zabil Velký Fido. |
Škarohlíd laločnatý | Worrier, Lappet-faced | Alias Jekostřáb lancreský. |
Šlachromá, Matička Amelinna | Hamstring, Goodie Ammeline | Čarodějka z hor Beraní hlavy. |
Šlýžkal | Schleppel | Bubák. |
Šoulet, doktor | Follett, Dr | Představený cechu vrahů. |
Šprotová, Purpura (Viola) | Frottidge, Magenta (Violet) | Členka Diamandina spolku. |
Šprudlák, Břízolit | Churn, Ezrolith | Bývalý arcikancléř NU. |
Štandlík, Kateřín | Bucket, Seldom | Vlastník Opery. |
Štěstí (Dáma) | Luck (the Lady) | Ta, již byste nikdy neměli uctívat. |
Šunkoflek | Hamnpork | Krysa z Klanu. Starý vůdce, který nemá rád nové pořádky. |
T’Phon Veliký | T’Phon, Great | Jeden ze slonů Plochy. |
T’rusové | D’regs | Agresivní klačský pouštní kmen. |
Takeš, Marco | Soto, Marco | Mnich historie, který není holohlavý. |
Takticus, Generál | Tacticus, General | Nejslavnější generál Zeměplochy. |
Tanečníci | Dancers | Kamenný kruh vedoucí do světa elfů. |
Těpic | Teppic | Faraón v Mžilibabě. |
Tethis | Tethis | Mořský troll. |
Tetínek, kapitán | Tantony, Captain | Kapitán bjonské městské hlídky. |
Tezumánská říše | Tezuman Empire | Říše hluboko v klačské džungli. |
Thargum I. | Thargum I. | Král Lancre před Verencem I. |
Thog Řezník | Thog the Butcher | Barbarský hrdina, bývalý člen Stříbrné hordy. |
Tikal, Jeremiáš | Clockson, Jeremy | Syn Času. |
Tilda, kapitán | Tilden, Captain | Kapitán staré Noční hlídky v době, když Sam Elánius narukoval do Hlídky. |
Toby | Toby | Psík patřící Chasu Dřímalovi. |
Tomjan | Tomjon | Syn Verence I. |
Totolot, Artur | Ludorum, Arthur | Těpicův spolužák. |
Tračník, Alfréd | Colon, Frederick | Seržant z a-m Hlídky. |
Traktát | Treatle | Mág z NU. |
Trémon, Ymper | Trymon, Ymper | Třistapátý arcikancléř NU. |
Trhej | Butch | Člen psího cechu. |
Triktor | Riktor | Mág-vědec. |
Trouffallová, lady Alice (roz. Adventuriová) | Venturi, Lady Alice | Zeměplošská objevitelka. |
Trpasličí chléb | Dwarf bread | Nebezpečná trpasličí zbraň. |
Truboš, Bláznivý | Drongo, Big Mad | Alias Adrian Cibulář. Hlavní asistent Ctibuma. |
Truhlík | Binky | Smrťův kůň. |
Třpytná ulice | Gleam street | Ulice v A-M. |
Tsort | Tsort | Klačské pouštní království sousedící s Mžilibabou. |
Tubelík, otec | Tubelcek, Father | Kněz, který byl zabit golemem. |
Tubul | Tubul | Jeden ze slonů Plochy. |
Tulipán, pan | Tulip, Mr. | S panem Zichrhajce založili Novou firmu. |
Tuteď | Here’n’Now | Nelicencovaný zloděj a informátor Hlídky. |
Ty Mrcha | You Bastard | Jeden z nejlepších matematiků Plochy. |
Ty Zuřivý obluda | You Vicious Brute | Velbloudí matematik. |
Tyran | Tyrant | Efebský vládce, demokraticky zvolený. |
U koruny pod sekerou | Crown and Axe | Předchůdce hospody Na Márách. |
Überwald | Uberwald | Země plná upírů a vlkodlaků. |
Überwald, Delfína Angua von | Uberwald, Deplphine Angua von | Vlkodlačí strážnice Hlídky a Karotkova milenka. |
Überwald, Guy von | Uberwald, Guy von | Otec Anguy. |
Überwald, Serafina von | Uberwald, Serafine von | Matka Anguy. |
Überwald, Wolfgang von | Uberwald, Wolfgang von | Bratr Anguy. |
Ucholub, Majonéza | Quirke, Mayonnaise | Strážník Denní hlídky, velmi nepříjemný. |
Ulice Kotevního řetězu | Cable Street | Ulice v Ankh-Morporku. |
Ulice Mazaných řemeslníků | Street of Cunning Artificers | Ulice v Ankh-Morporku. |
Ulice U melasového dolu | Treacle Mine Road | Ulice v Ankh-Morporku. |
Upíři | Vampires | Nemrtví. |
Urabewe | Urebewe | Místo. |
Urglefloggah | Urglefloggah | Démon, strážce brány do Pekel. |
Uššál, generál | Ashal, General | Velitel armády prince Sakapaka. |
Útroba | Bowell | Bývalý arcikancléř NU. |
Vagónová, lady Deidre | Waggon, Lady Deirdre | Autorka knihy o etiketě. |
Vahúni (wahúni, wahoonie) | Wahoonie | Smradlavá zelenina. |
Válečný chléb Čekana Krvezbrotě | Battle Bread of B’hrian Bloodaxe, the | Slavný trpasličí chléb. |
Válka | War | Jeden ze strašlivých jezdců Jakokalypsy. |
Valkýry | Valkyries | Ječící ženštiny. |
Vanglemeš | Vanglemesh | Místo. |
Vařbujónová, Kmotra | Beavis, Gammer | Čarodejka z Moře a malých rybek. |
Važuzel, Rufus | Drumknott, Rufus | Vetinariho sekretář. |
Velikost Patnáct | Size 15 | Člen Klačské cizinecké legie. |
Velká tsortská pyramida | Great Pyramid of Tsort | Div Plochy. |
Vena Havranovlasá | Vena the Raven-Haired | Barbarská hrdinka. |
Verence I. | Verence I | Král Lancre, zavražděný v Soudných sestrách. |
Verence II. | Verence II | Bývalý šašek, současný král Lancre. |
Vetinari, Havelock, lord | Vetinari, Havelock, Lord | Současný Patricij A-M. |
Věž umění | Tower of Art | Nejvyšší a nejstarší budova v Ankh-Morporku. |
Víceloňky | Re-annual plants | Dnes zasejete a včera vám vyklíčí. |
Vidláková, paní | Whitlow, Mrs. | Hospodyně na NU. |
Víla Zubnička | Tooth Fairy | Směňuje zuby za peníze. |
Vilda, Cucák | Willie, Boy | Člen Stříbrné hordy. |
Víly | Fairies | Víly zubničky, Hajaja, Skřet bradavičák a další havěť. |
Vinca, Hrbatý | Vincent, Old | Člen Stříbrné hordy. |
Vincent Nezranitelný | Vincent the Invulnerable | Sebevrah (pokud s takovým jménem vstoupíte do Prokopnutého bubnu). |
Vínozpěv, Žeňa | Vitoller, Olwyn | Divadelní herec. |
Vínozpěvová, paní | Vitoller, Mrs | Manželka Ženi Vínozpěva. |
Visovis | Hunghung | Hlavní město Agateánské říše |
Vorbis, diákon | Vorbis, Deacon | Exkvizitor v Komu. |
Vyndejs, Kapitán Mruk | Swing, Captain Findthee | Velitel speciálů. |
Vypočítavé borovice | Counting Pines | Nepříliš chytré stromy. |
Vyskoč, lord Henry | Skipps, Lord Henry | Generál, který zvítězil nad trolly u Pseudopolisu. |
Výsměšek, Hugolín | Ridcully, Hughnon | Velekněz Slepého Ia, bratr Vzoromila. |
Výsměšek, Vzoromil | Ridcully, Mustrum | Arcikancléř Neviditelné univerzity. |
Vyvažovací světadíl | Counterweight Continent | Rozkládá se zde Agateánská říše. |
Vyvřelý | Igneous | Troll, vlastní hrnčířství. |
Wa, Mrzák | Wa, Cripple | Žebrák z A-M. |
Wen | Wen | Měl pletky s Časem. |
Withel, Stren | Withel, Stren | Dříve druhý nejlepší zloděj z A-M. |
Withelová, Theda | Withel, Theda | Hvězda z Pohyblivých obrázků. |
WxrtHltl-jwlpklz | Wxrthltl-jwlpklz | Démon. |
Wyrmberg | Wyrmberg, the | Dračí hora postavená na špici. |
XXXX | XXXX | Tajemný kontinent. |
Yennork | Yennork | Vlkodlak, který nedokáže měnit podobu. |
Yetti | Yeti | Sněžný troll, který se umí sejfovat. |
Ymitury | Ymitury | Místo. |
Ymitury, Arcimág z | Ymitury, Archmage of | Lasička a Bravd jej zabili. |
Ymor | Ymor | Největší Ankh-Morporský zloděj v Barvě kouzel. |
Yob Soddoth | Yob Soddoth | Potvora z Podzemních rozměrů. |
Ysabell | Ysabell | Smrťova adoptivní dcera. |
Ysop | Iesope | Efebec, největší vypravěč na světě. Ehm… |
Zabijačka & Masakr | Schlachten & Gemetzel | Ankh-morporkská jatka. |
Zadnička, Vévoda | Bottomley, Duke | Vypomáhal u paní Zahořalé. |
Zaflok | Plugger | A-M švec. |
Zahořalá, Renata | Flitworth, Renata | Smrť u ní pracoval pod jménem Vilém Klika. |
Zahrada karí | Curry Gardens | Restaurace v A-M. |
Zacharos | Zacharos | Kovář, který sestrojil tank. |
Zachmurie | Grimnir | Upírská královna Lancre. |
Zachmurný, Rupert | Bleakley, Rupert | Upír, pracující na jatkách. |
Zalomhřídl, Artuš | Crank, Arthur | Sériový sebevražedný skokan. |
Zaměnitelné Emy | Interchangeable Emmas | Pomocnice ve Svatyni chorých draků. |
Zamrzlá ulička | Frost Alley | Ulice v A-M. |
Zapětprstů, bratr | Fingers, Brother | Člen Bratrstva ebenové noci. |
Zapnikol | Buckleby | Bývalý arcikancléř NU. |
Zapotečný, pan | Brooks, Mr. | Nadúlní v Lancre. |
Zapudrovaná ulice | Phedre Road | Ulice v Ankh-Morporku. |
Zapůjčení | Borrowing | Čarodějná technika. |
Zářící a prastaré bratrstvo Ee | Illuminated & Ancient Brethren of Ee | Tajná sekta. |
Zašitý buben | Mended Drum | Známá hospoda v A-M. |
Zavazadlo | Luggage, the | Vyrobené z myslícího hruškovníku. |
Zavoněl, Lupin | Wonse, Lupine | Bývalý Patricijův sekretář. |
Zcestyhusa, Antivir | Wayzygoose, Virrid | Skoro-arcikancléř NU. |
Ze Mřelí, Eduard | d’Eath, Edward | Vrah, který ukradl ručnici. |
Ze Slova, Mikuláš | de Worde, William | Zakladatel novin Komety. |
Zefilit, bratr | Zephilite, Brother | Kněz omniánské církve. |
Zeměplocha | Discworld | Želva, čtyři sloni a plocha. |
Zemphis | Zemphis | Město, ze které putují karavany. |
Zen | Zen | Filozofická odnož Sumtin. |
Zichrhajc, pan | Pin, Mr. | S panem Tulipánem založili Novou firmu. |
Zimoval, pan | Wintler, Mr. | Pěstitel komické zeleniny. |
Zlopočasná, Alison | Weatherwax, Alison | Předek Bábi Zlopočasné. |
Zlopočasná, Esmeralda (“Bábi Zlopočasná”) | Weatherwax, Esmerelda (‘Granny Weatherwax’) | Nejslavnější čarodějka v Lancre. |
Zlopočasná, Líza | Weatherwax, Lily | Sestra Bábi. |
Zlopočasní, rod | Weatherwax family | Rod, ve kterém je mnoho magicky zručných lidí. |
Zlopočasný, Galder (Počasvosk) | Weatherwax, Galder | Bývalý arcikancléř NU. |
Zlota | Glod | Trpaslík, předek Zloty Zlotassona. |
Zlotasson, Zlota | Glodsson, Glod | Trpaslík, člen skupiny Howling Rocks. |
Zmatkoplašná, Kmotra | Tumult, Gammer | Čarodějka, u níž se učila Bábi Zlopočasná. |
Změnokoš, Skřelt | Changebasket, Skrelt | Bývalý mág NU. |
Zorgo | Zorgo | Retrofrenolog. |
Zubolavá, Babka | Whitlow, Granny | Vlastník jedné z posledních perníkových chaloupek. |
Zweiblumen, Jack | Zweiblumen, Jack | Dvoukvítkovo dočasné alter-ego. |
Želvonaut | Chelonaut | Zeměplošská obdoba astronautů. |
Žička, Rumpál | Poons, Windle | Nejstarší mág na NU, po smrti žil dočasně jako zombie. |
Žlučoblij | Bilious | Bůh kocoviny. |
Žralouni, rod | Selachii family | Ankh-morporský šlechtický rod. |
Žulodrťová, Máta | Rocksmacker, Minty | Mladá trpaslice, Karotkova dětská láska. |
Žumpa, bratr | Dunnykin, Brother | Člen Bratrstva ebenové noci. |
Žužmelín | Vermine | Kožešina ze skvrnostaje. |
Tak | Tak | Trpasličí božstvo. |
Šunkozboř | Hamcrusher | Trpaslík, krak. |
krak | Grag | Trpasličí učenec, ochránce tradic. |
Jošua | Joshua | Ankhmorporský portrétista. |
Koumské údolí | Koom Valley | Místo dávné bitvy trpaslíků a trollů. |
A. E. Pesimysl | A. E. Pessimal | Patricijský úředník. |
Silikonová liga proti pomluvám | Silicon Anti-Defamation League | Hnutí za snížení diskriminace trollů. |
Josef Ani-zdaleka-ne-upír Novák | John “Not-A-Vampire-At-All” Smith | Reformovaný upír (viz hrabě Varga). |
Mrkalcová, Doreeen | Doreen Winkings | Pokladní Überwaldské ligy střídmosti. |
Überwaldská liga střídmosti | Überwald League of Temperance | Spolek reformovaných ankhporporských upírů. |
hrabě Varga St. Gruet Vilinuský | Count Vargo St Gruet von Vilinus | Reformovaný upír (viz Josef Novák) |
Herbatch, Sally von | Sally von Humpeding | Upírka Sally, Salacia Deloresista Amanita Trigestatra Zeldana Malifee… von Herbatch. |
Zářící, pan | Mr Shine | Diamantový král trollů. |
hlubinní trpaslíci | deep-down dwarfs | Trpaslíci, kteří nevycházejí na denní světlo. |
Táňa | Tawneee | Nobyho přítelkyně, vlastním jménem Božena (Betty). |
Osolená, Polomila | Precious Jolson | Ankhmorporská policistka (konstábl). |
Porýpalová, paní | Mrs Spudding | Ankhmorporská občanka. |
bar U Růžové kočičky | Pink PussyCat Club | Striprýzový bar, kde pracuje Nobyho přítelkyně Táňa. |
Strkvorova, Pravdomluva | Verity Pushpram aka Hammerhead | Přezdívka Kladivounka. Nobyho přítelkyně. |
Treska | Haddock | Ankhmorporský policista. |
Drhan von Krajowitz | Sir Reynold Stitched | Kurátor Muzea královského umění. |
Grassel, Vidojj | Methodia Rascal | Malíř, autor slavného obrazu Bitva v Koumském údolí. Uštván k smrti Kuřetem. |
Špulivá, Daniellarina | Daniellarina Pouter | Umělkyně, kterou nechal lord Vetinari přibít za ucho ke kůlu, když viděl některé její výtvory. |
Cravatti | Caravati | Malíř, autor obrazu Tři velké růžové ženy s jediným kouskem gázy. |
Lomikov | Ironbender | Trpaslík. Ankhmorporský policista (konstábl). |
Kovolij | Ringfounder | Trpaslík. Ankhmorporský policista (konstábl). |
Žhavláv | Ardent | Glubinný trpaslík spolupracující s Šunkozbořem a ostatními kraky. |
iPaco | iHUM | Dezorganizátor Mark 5, který vlastní Elánius. |
Přilbomysl | Helmclever | Ankhmorporský trpaslík spolupracující s Žhavlávem. |
Lehkober, Přehrádka | Dame Slightly | Elániův učitel. |
Cihla | Brick | Ankhmorporský troll. Feťák. |
skejpr | Scrape | Trollí droga. |
Brekcia | Breccia | Ankhmorporský troll. |
Kondička | Fittly | Člověk. Ankhmorporský policista (konstábl). |
Čistomila | Purity | Chůva malého Samíka. |
Slinta | Dribble | Starý drak. |
Donydejš, Horác | Horace Hitherto | Ankhmorporský policista (svobodník). Bratr Hektora. |
Donydejš, Hektor | Hector Hitherto | Ankhmorporský policista (svobodník). Bratr Horáce. |
Pajšlík, Tonda | Andy Hancock | Speciál Hlídky, nadšenec do exotických zbraní, civilním povoláním klikač. |
Škvára, Nečištěný | Totally Slag | Ankhmorporský troll. Cihlův kumpán. |
Mramor, Velkej tvrďák | Hardcore an’ Big Marble | Ankhmorporský troll. Cihlův kumpán. |
Piglovaný | Piggle | Speciál (konstábl), kterému Tonda Pajšlík čistě useknul končetinu. |
Loudil, Víťa ‘Bezuško’ | Vinny “No Ears” Ludd | Bodyguard Bahna Tichokrada. |
Jonáš, Jindřich | Harry Jones | Bodyguard Bahna Tichokrada. |
Čalamádová, slečna Ukazovátko | Miss Pickles and Miss Pointer | Schizofrenní majitelka obchodu s minerály. |
Silnoruka, Ošípan | Pors Stronginthearm | Významný ankhmorporský trpaslík, spolumajitel firmy Burleigh & Silnoruka. |
Bouřevan, Krajáč | Grabpot Thundergust | Významný ankhmorporský trpaslík, výrobce parfémů a kosmetiky. |
Ocelkůrka, Spek | Setha Ironcrust | Významný ankhmorporský trpaslík, majitel řetězce pekáren. |
Nebozez, Vrtoš | Gimlet Gimlet | Významný ankhmorporský trpaslík, majitel proslulých trpasličích lahůdkářství. |
Mnohobijson, Mnohobij | Bashfull Bashfullsson | Trpaslík, krak, který pomáhá Elániovi s vyšetřováním vraždy Šunkozboře. |
Ocelkůrka, Smel | Gunder Ironcrust | Ankhmorporský trpaslík, syn Speka Ocelkůrky. |
Pohrozprst | Wiggleigh | Humr (vrátný na Neviditelné univerzitě). |
Drszkollo, Erik | Eric Wheelbrace | Zeměplošský kartograf. |
Lešanská, Berenice | Berenice Waynesbury | Sibylina spolužačka a přítelkyně. |
Lešanský, pan | Waynesbury | Smírčí soudce v Bystré nad Koumem. |
Dóbro | Gud | Trpasličí kapitán sloužící Dolnímu králi. |
Napuchlo, pan | Mr Blister | Právník vyjednávající smlouvu mezi Adorátou a Dolním králem. |
Rosret, Vlahoš von | Moist von Lipwig | Bývalý podvodník, nyní hlavní poštmistr a mincmistr. |
Grácie | Gladys | Golem-žena na poštovním úřadě, sekretářka Vlahoše von Rosreta. |
Kvoklová, Estressa | Ms Estressa Partleigh | Členka Sdružení za stejná práva nestejných výšek. |
Domabyl | Houseman | Vetinariho kočí. |
Opulentová, paní Geňa | Mrs Topsy Lavish | bývalá ředitelka banky, která po smrti odkázala Vlahošovi pana Pedanta, rodným jménem Hopsalová |
Pakrácká polnice | Tanty Bugle | Kriminalistický časopis. |
Královská mincovna | Royal Mint | Mincovna Ankh-Morporku. |
Ankh-morporská královská banka | Royal Bank of Ankh-Morpork | Banka je takové to místo, kam si peníze uložíte, pokud máte nedostatek punčoch a matrací. |
Opulent, sir Jošt | Sir Joshua Lavish | Bývalý ředitel ankh-morporské královské banky, manžel paní Opulentové. |
Korouhvička, Mavolio | Mr Bent | Hlavní pokladník ankh-morporské královské banky. |
Hopsal, Hubert | Hubert | Zaměstnanec banky, vynálezce Vyšplouchu, synovec paní Opulentové. |
Všelicos osmnáctý | Mr Shady the Eighteenth | Dědičný předák v mincovně. |
Pedant, pan | Mr Fusspot | Pes paní Opulentové, po jeji smrti 51% vlastník ankh-morporské královské banky, svěřen do péče Vlahošovi von Rosretovi. |
Žu-žu | Honey | Milenka pana Opulenta. |
Firhaňková, slečna | Miss Drapes | Úřednice v účtárně v ankh-morporské kráslovské bance. |
Vyšplouch | the Glooper | Analogický přístroj v bance, který provádí bankovní simulace, někdy až příliš reálně. |
Třpytka, Albert | Albert Spangler | Alterego Vlahoše von Rosreta, byl pověšen za své zločiny. |
Velké Mezizelí | Big Cabbage | Město na Stoských pláních. |
Opulent, Marko | Marko Lavish | Švagr Geni Opulentové žijící v Genově. |
Opulentová, Naschválie | Capricia Lavish | Manželka Marka Opulenta. |
Opulent, Kosma | Cosmo Lavish | Nevlastni syn Geni Opulentové, snaží se stát Vetinarim všemi možnými i nemožnými prostředky. |
Opulentová, Pěvana | Pucci Lavish | Nevlastní dcera Geni Opulentové, dvojče Kosmy. |
Hopsalová, Geňa | Topsy Turvy | Rodné jméno paní Opulentové. |
Srdénková, Krasomila Adoráta | Adora Belle Dearheart | Zaměstnankyně Společnosti golemů, dcera a dědička zakladatele Velké Semaforové linky, přítelkyně, později snoubenka, později manželka Vlahoše von Rosreta. |
Bodlina | Spike | Přezdívka Adoráty Srdénkové. |
Zálepka, Slavoj | Stanley Howler | Vedoucí oddělení známek na ankh-morporské poště. |
K. Hudlín | K. Whistler | Pekař pečící vdolky, které vypadají jako psí exkrement. |
Filibert a David | Frank and Dave | Zaměstnanci ankh-morporské pošty, oddělení nedoručitelné pošty. |
Jeroným | Jeff | Alterego Vlahoše, koňský handlíř. |
Vylíhlo, Právobor | Mr Trespass Hatchcock | Alterego Vlahoše, obchodník s vlnou. |
Morfio, pan | Mr Morpeth | Výrobce napodobenin k nerozeznání od originálu, vyrobil Kosmovi stejný prsten ze stygia jako má Vetinari, Kosma ho nechal zavraždit panem Klikvou. |
Tutambyl | Heretofore | Sekretář Kosmy Opulenta, Kosma mu často říká Važuzle. |
Stygium | Stygium | Kov pohlcující světlo. |
Apoléna | Peggy | Děvče v kuchyni ankh-morporské banky, dcera Chmelšišky. |
Chmelšiška | Aimsbury | Psí kuchař v ankh-morporské bance, otec Apolény, prudce alergický na zmínku o česneku. |
Klikva, pan | Cranberry | Vrah pracující pro Kosmu Opulenta, není z cechu vrahů. |
Opulentová, Jozefina | Josephine Lavish | Žena z klanu Opulentů, nesnáší Kosmu. |
Opulentová, Opatrnáta | Careful Lavish | Teta Kosmy Opulenta. |
Opulentová, Tarantula | Tarantella Lavish | Žena z klanu Opulentů. |
Chroust, Jeník | Jack Proust | Majitel obchodu Boffovy novinky, žerty a ptákoviny. |
Kolík, Anastázius Simulín Podtextián | Claude Maximillian Overton Transpire Dibbler | Celé a skutečné jméno Kolíka Aťsepicnu. |
Valášek | Wallace | Učetní Jindřicha Krále. |
Jamník, Výrohoř | Owlswick Jenkins | Skvělý padělatel, navrhnul ankh-morporské bankovky, později vystupuje pod jménem Nadoráz Skřipec. |
Pakrác | Tanty | Ankh-morporská věznice. |
Pupkin | Bellyster | Velmi neoblíbený dozorce v Pakráci. |
Skřipec, Nadoráz | Exorbit Clamp | Výrohoř Jamník po tom, co si s ním Vlahoš promluvil o andělech. |
Krutiřitka | Cribbins | Bývalý kumpán Alberta Třpytky. |
Zbalíkov, Jan | John Hicks | Vedoucí oddělení Posmrtných studií (rozhodně ne Nekromacie!) na Neviditelné univerzitě. |
Odblechal, profesor | Professor Flead | 300 let mrtvý mág, expert na Hm. |
Karlík | Charlie | Mluvící lebka v oddělení Posmrtných komunikací. |
Hm | Um | Dávno vyhynulá civilizace, která vytvořila první golemy. |
Kovář, Lešetín | Hammersmith Coot | Čekatel na funkci mladšího úředníka v účtárně ankh-morporské královské banky, který odhalil chybu pana Korouhvičky. |
Odplivl, Robert | Robert Spittle | Bankovní úředník v účtárně. |
Houserová, Veronika | Ms BereniceHouser | Archivářka Komety. |
Zmathé | Splot | Überwaldský povzbuzující bylinný nápoj, po kterém chlapům chlupatí prsa. |
Parkoval, Robert | Robert Parker | Představený cechu obchodníků. |
Kravoblíz, pan | Mr Cowslick | Člen cechu řemeslníků. |
Předstájník | Barnsforth | Student posmrtných studií. |
O’Hrnosová, Víznamína | Releventia Flout | Autorka knihy Proč se vám muži neustále pletou pod nohy, kterou Grácii doporučila Adoráta. |
Toccini, Carlo | Charlie Benito | Rodné jméno pana Korouhvičky. |
Zakázaný vstup | Donut Enter | Krysa z Klanu, která umí číst. |
Velká úspora | Big Savings | Krysa z Klanu. Nejstarší krysí dáma, se kterou nechce přijít do konfliktu ani Šunkoflek. |
Toxický odpad | Toxie | Krysa z Klanu, mladá, která umí číst i psát. |
Bad Spritz | Bad Blintz | Malé město v Überrwaldu, kde se usadil Krysí klan. |
Čtvrtý díl | Feedsfour | Krysa z Klanu. |
Ukouskus | Bitesize | Krysa z Klanu. |
Výběrová | Delicious | Krysa z Klanu. |
Záruční doba | Bestbefore | Krysa z Klanu. Vedoucí třetího protipasťového oddílu. |
Domácí smetana | Farmhouse | Krysa z Klanu. Zabita při zneškodňování krysí pasti. |
Výhodný nákup | Specialoffer | Krysa z Klanu. Člen protipasťového oddílu. |
Pochmurná, Agónie | Grim, Agoniza | Jedna ze sester Grimových, známá autorka krvavých pohádek. |
Pochmurná, Pitvana | Grim, Eviscera | Jedna ze sester Grimových, známá autorka krvavých pohádek. |
Sladkokyselý nálev | Inbrine | Krysa z Klanu. Vedoucí druhého protipasťového oddílu. |
Vepřová ledvinka | Kidney | Krysa z Klanu. Členka oddílu urinářů. |
Zaručeně čerstvá | Fresh | Krysa z Klanu. Zemřela, když v Bad Spritz vlezla při nepozornosti do pasti. |
Rajská šťáva | Tomato | Krysa z Klanu. |
Dochucovadlo | Additives | Krysa z Klanu. Kocour Mauric ji sežral, díky čemuž získal schopnost myslet a mluvit jako ostatní krysy z Klanu. |
Nudelsuppe, desátník | Knopf, Corporal | Policista města Bad Spritz. Místní verze Nóblhócha. |
Krutiknot | Hopwick | Radní města Bad Spritz. Hodinář |
Neurval | Raufman | Radní města Bad Spritz. Švec. |
Drzimota, pan | Mr. Schlummer | Radní města Bad Spritz, velmi starý. |
Včeraznal | Betteridge | Představený Cechu historiků. |
Šerý děs, Jindřich | Evil Harry | Profesionální Pán temnot, známý Cohena a Stříbrné hordy, kteří s ním v minulosti mnohokrát sváděli boj. |
Semjá | Dat’s | Troll. Jeden z tupých pohůnků Jindřicha Šerého děse. |
Kostimlat, Oř děsu | Slasher, the Steed of Terror | Osel Jindřicha Šerého děse, kterého vlastnil, když začínal ve své Chatrči zkázy. |
Podpážď | Armpit | Trpaslík. Jeden z tupých pohůnků Jindřicha Šerého děse. |
Řezník | Butcher | Člověk. Jeden z tupých pohůnků Jindřicha Šerého děse. Žalářník, který nejraději sedí vedle mříží a hned usíná. |
Gak | Gak | Zombie bez jazyka. Jeden z tupých pohůnků Jindřicha Šerého děse. |
Slizoš | Slime | Dva polointeligentní ještěří lidé stejného jména. Tupí pohůnci Jindřicha Šerého děse. |
Blátotlačka | Aniger | Bohyně rozmáčknutých tvorů. |
Hřebenatka | Scallop | Jeden z poddákonů hlavního kněze Slepého Io Huga Výsměška. |
Havranovlasá, Vena | the Raven-Haired, Vena | Stará hrdinka, která se na Dunmanifestinu setkala se Stříbrnou hordou. Po svatbě si změnila jméno na McGeryová. |
Nachmitakia | Sessifet | Bohyně odpoledne. |
Vypuďvan | Flatulus | Bůh větrů. |
Urika | Urika | Bohyně sauny, sněhu a divadelních představení určených méně než dvěma stům návštěvníků. |
Libercia | Libertina | Bohyně moře, jablečného koláče, jistých druhů zmrzliny a krátkých provázků. |
Bibulous | Bibulous | Bůh vína a věcí napíchnutých na klacík. |
Patina | Patina | Bohyně moudrosti. |
Topaxi | Topaxi | Bůh jistých druhů hub, velkých nápadů, které si zapomenete napsat a nikdy už si na ně nevzpomenete, a navíc lidí, kteří tvrdí, že slovo hub a bůh je vlastně totéž čteno pozpátku a že to má vážné pozadí. |
Bast | Bast | Bůh věcí zanechaných na zápraží nebo napůl ohlodaných pod postelí. |
Glotkin | Nuggan | Lokální bůh, ale také patron sponek na papír, správného umístění věcí v kancelářských sadách na psacích stolech a zbytečné kancelářské práce. |
Obsáhlová, paní | Mrs Content | Zkušená porodní asistentka, která byla u porodu Sama Elánia mladšího |
Silnoruka, seržant | Stronginthearm | Seržant Hlídky, zabit Karcerem mimo službu. |
Samíci | Sammies | Policisté, kteří prošli kvalitním výcvikem Hlídky Samuela Elánia a následně se nechali zaměstnat jako policisté v jiném městě. |
Igor | Igor | Policista Hlídky, soudní expert a zdravotník. Mladý příslušník klanu Igorů. |
Ping, desátník | Ping, corporal | Člen Hlídky. |
Ledabydlo, desátník | Hildebiddle, corporal | Člen Hlídky, který byl málem pohřben zaživa. |
Primo, Legitimát | Legitimate First | Hrobník na hřbitově Malých bohů. |
Legie Černé stuhy | Black Ribboners | Überwaldská legie zdrženlivých, vytvořená upíry, kteří nosí černou stuhu na důkaz toho, že se zřekli pití krve. |
kvečové | kvetch | Rasa inteligentních chlupatých tvorů žijících v hlubokých lesích Plesnivinska. |
Saduška | Sadie | S Brutálkou tvoří dvojici známou jako Sestry slasti, ranařky Cechu švadlen a šiček. Jako zbraň používá deštník s rukojetí v podobě papuščí hlavy. |
Brutálka | Dotsie | Se Saduškou tvoří dvojici známou jako Sestry slasti, ranařky Cechu švadlen a šiček. Jako zbraň používá kabelku. |
Forsyth | Forsythe | Komorník rodiny Berankinů, když bylo Sibyle 16 let. |
Po Ch’či Ho | Soon Shine Sun | Mnich historie prodávající v Ankh-Morporku obnošené oblečení. |
Takeši | Soto | Mnich historie. Zástupce Qu. |
Kai | Kai | Mnich historie, který se při tréninku propadl tak 200 let do minulosti. |
Šmicring, šerif | Macklewheel | Velitel Pseudopolské hlídky v době, kdy seržant Kýla odešel do Hlídky v Ankh-Morporku. |
Perláček, šerif | Pearlie | Velitel Pseudopolské hlídky před šerifem Šmicringem. |
Speciálové | The Particulars (Unmentionables) | Tajní policisté z ulice Kotevního řetězu, kterým se také říkalo Nepojmenovatelní. Organizace vytvořená patricijem lordem Sebevraždou. |
Pivodar | Garnish | Pracovník márnice v Ankh-Morporku. |
Dupkáš, “Iffy” Ifigen | Scurrick Iffy | Kamarád mladého Sama Elánia, který jej přesvědčil o vstupu do Hlídky. |
Kalous, Eliáš | Owlesy Elson | Mladík, kterého sebrali Nepojmenovatelní za to, že řekl o lord Sebevraždovi, že je šílenec. |
Tupátko, Vilém | Wiglet Billy | Policista Staré Noční hlídky. Zabit během revoluce. |
Netopýřivá, Sandra | Battye Sandra | Jediná skutečná švadlena v Cechu švadlen a šiček. Revolucionářka pašující zbraně. |
Morče, Jindřich | Henry the Hamster | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu. |
Skeptos | Sceptum | Filosof, zakladatel lékařské profese. |
Nóblhóch, Mnata | Nobbs Sconner | Surový otec Nobyho Nóblhócha, opilec a kriminálník. |
Nóblhóchová, Markéta | Nobbs Maisie | Matka Nobyho Nóblhócha. |
Gilette, lady Roberta | Meserole Roberta, lady | Teta Havelocka Vetinariho. Organizátorka svržení lorda Sebevraždy a nástupu lorda Picbudky. |
Tuponos, desátník | Snubbs, corporal | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu. |
Hrejs, “Hračička” | Ludorum, “Ludo” | Vedoucí koleje Zmijí Cechu vrahů v době studií Havelocka Vetinariho. |
Psí nuda | Dog-botherer | Přezdívka Havelocka Vetinariho v době jeho studií v Cechu vrahů, kterou mu dal Odkraglli. |
Kelka | Scutts | Policista Staré Noční hlídky. |
Koukal, Josef | Gappy Joss | Tovaryš od ševce v Novoobuvnické ulici, Ankh-Morpork. Opilý výtržník, který si pořezal ruku o lahev, kterou rozbil. |
Alespoň, Kryšpín “Fretka” | Leastways Gerald “Ferret” | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu zavřený Noční hlídkou do cely. |
Štverák | Todzy | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu. |
Zababral | Muffer | Jeden ze Speciálů ulice Kotevního řetězu. |
Dvojšklebek, Gusta | Gussie Two Grins | Nejzáludnější rváč, se kterým se Sam Elánius setkal. |
Pečkura | Spatchcock | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Nečásek | Culweather | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Propršlý | Moist | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Prošlapín | Leggy Gaskin | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Kýta | Nancyball Horace | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Karikešu | Curry | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Ríša, Vlad | Evans | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Procvak | Pounce | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Rozbušný | Maroon | Vrátný v Cechu vrahů v době studií Havelocka Vetinariho. |
Vykrvácel, Jan | Bleedwell John | Člen Cechu vrahů, který se neúspěšně pokusil zabít lorda Sebevraždu. Zemřel ve službě. |
Temelín | Hepplewhite | Vojín z jízdní jednotky lorda Adventuria. |
Diviš, seržant Daniel | Dickins Dai, sergeant | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Trebilecht | Trebilcock | Úředník Speciálů z ulice Kotevního řetězu. |
Veselrost-Rychlostojný, major Cyril | Mountjoy-Standfast Clive , Major | Velicí důstojník, který dostal za úkol zlikvidovat všechen odpor a barikády, včetně Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Di Skuzz, kapitán Tom | Wrangle Tom, captain | Pobočník majora Cyrila Veselrosta-Rychlostojného. |
Buřňák, kapitán | Burns, captain | Důstojník, který měl za úkol obhlédnout barikády Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Havránek, seržant | Dickins, sergeant | Policista staré Noční hlídky, který se přidal k odboji Lidové republiky ulice u Melasového dolu. |
Rapotáš, vojín | Gabitass Trooper | Zvěd majora Cyrila Veselrosta-Rychlostojného. |
Žraloun, lord Albert | Selachii Albert, Lord | Ankh-morporský šlechtic velící lehké pěchotě, která potlačovala vzpouru v Ankh-Morporku. |
Adventurio, lord Charles | Venturi Charles, Lord | Ankh-morporský šlechtic velící pololehké jízdní jednotce, která potlačovala vzpouru v Ankh-Morporku. |
Fuigere | Spymould | Ochutnávač lorda Sebevraždy. |
Rozptýlený, Rudolf | Rudolph Scattering | Noční hlídač v Královském uměleckém muzeu. |
Nejspíš, Haštal | Trevor Likely | Okapal na Neviditelné univerzitě, skvělý v kopání do plechovky, syn Davida Nejspíše. |
Šmidlín, Sembýk | Natchbull Smeems | Svícný Neviditelné univerzity, Haštalův šéf. |
Motýlokvětá, Gustýna | Glenda Sugarbeam | Kuchařka, šéfová Noční kuchyně Neviditelné univerzity, kamarádka Julie. |
Kolíbal, pan | Wobble, Mr. | Gustýnin plyšový tříoký medvěd. |
Stolipná, Julie | Juliet Stollop | Děvče z noční kuchyně Neviditelné univerzity, kamarádka Gustýny, později modelka. |
Sráž | Nutt | Ork pracující na Neviditelné univerzitě jako okapal, později fotbalový trenér. |
svícný | Candle Knave | Osoba,co má na starosti svíce na Neviditelné univerzitě. |
Císař | Emperor | Obrovská svíce na Neviditelné univerzitě. |
Zďáblíkov, doktor Jan | John Hix, Dr. | Vedoucí katedry Posmrtné komunikace na Neviditelné univerzitě. |
profesor Nevysvětlitelných úkazů | Professor of Recondite Phenomena | Starší mág na Neviditelné univerzitě. |
Dolpůlka | Downbody | Číšník na Neviditelné univerzitě. |
H. F. Podtáhlo | H. F. Pullunder | Bývalý mág Neviditelné univerzity, měl na starosti tradice. |
Našeptával, doktor | Earwig, doctor | Mág, který odešel z Neviditelné univerzity, aby se oženil. |
Domjiřička, doktor | Housemartin, doctor | Mág, který dal výpověď na Neviditelné univerzitě. |
Vohnílek, Jeník | Johnny Rotten | Expřítel Julie. |
Kolemplotná, paní | Hedges, Mrs. | Specialistka na sýry z Noční kuchyně Neviditelné univerzity. |
Miluška | Mildred | Zeleninářka Noční kuchyně Neviditelné univerzity. |
Ráchel | Rachel | Zeleninářka Noční kuchyně Neviditelné univerzity. |
Vícevelký, Ochranka | Preserved Bigger | Bývalý arcikancléř Neviditelné univerzity. |
Malta | Concrete | Troll pracující v máčelně Neviditelné univerzity. |
okapal | Candle Dribbler | Pomocnik svícného, vyrábí a okapává svíčky. |
Železdravá, slečna | Healstether, Ms. | Knihovnice v Uberwaldu. |
Šerošedá ulice | Dimwell street | Ulice Ankh-Morporku. |
Brzlík | Beasly | Fotbalista Šeráků. |
Staré páky z Šerošedé | Dimwell Old Pals | Fotbalový tým z Šerošedé ulice, zkráceně Šeráci. |
Šeráci | Dimmers | Fotbalový tým z Šerošedé ulice. |
Pišdokopce, Skoba | Staple Upwright | Fotbalista Dolíků. |
Parlamentní ulice | Lobbins street | Ulice Ankh-Morporku. |
Parlamenťáci | Lobbin Clout | Fotbalový tým z Parlamentní ulice. |
Tvůj glanc | Bu-bubble | Módní a lifestylový časopis Ankh-Morporku. |
Nejspíš, David | Dave Likely | Otec Haštala Nejspíše, nejznámější fotbalista. |
Prašnekova univerzita | Brazeneck College | Magická univerzita v Pseudopolisu. |
ksicht | Face | známý fotbalový fanoušek |
Vačice | Miners | Fotbalový tým z ulice U Melasového dolu. |
Robert | Roger | Ozbrojený doprovod koňbusu, trpaslík. |
Pajšl | Fassel | Kovář v Überwaldu. |
Netvař | No Face | Okapal na Neviditelné univerzitě. |
Plačtivý Muk | Weepy Mukko | Okapal na Neviditelné univerzitě. |
Bodypsal, Pruhovaný | Evans the Stripped | Bývalý učitel tělocviku na Neviditelné univerzitě. |
Dolíci | Dollies | Fotbalový tým od Dollyiných sester. |
Andělé | Angels | Fotbalový tým. |
Bijci | Whoppers | Fotbalový tým, úhlavní nepřátelé Ochrápaných. |
Šikéza, Ctimil | Frankly Ottomy | Zadel na Neviditelné univerzitě. |
Nóblhóch, Alfréd | Alf Nobbs | Zadel na Neviditelné univerzitě, ve skutečnosti se jmenuje Alfons. |
zadel | Bledlow | Zřízenec na Neviditelné univerzitě. |
Křiváček, Antonín ‘Tóny’ | Andy Shank | Šerák, syn kapitána Šeráků, ksicht a nebezpečný b… zlý člověk. |
Macik, Boukal, Jumbo | Maxie, Carter, Jumbo | Šeráci, ksichti, poskoci Tónyho Křiváčka. |
Šeráčtí kocouři | Dimwell Massive Pussy | Banda okolo Tónyho Křiváčka. |
Stolipný, Vilém | Billy Stollop | Bratr Julie Stolipné, fanoušek Dolíků. |
Stolipný, Arnošt | Algernon Stollop | Nejmladší bratr Julie Stolipné, na chvíli se mu povedlo zabít pana Sráže. |
špičulíni | pointies | Šikézova přezdívka mágů. |
Skandál, Robert | Robert Scandal | Básník, napsal báseň Oj! Mé hluché paní. |
Pedeatriana | Pedestriana | Bohyně fotbalu. |
Ochrápaní | Naphill United | Fotbalový tým z Ospalého kopce, úhlavní nepřátelé Bijců. |
Baliči vepřového | Pork Packers | Fotbalový tým z Prasečkářova kopce. |
Divocí kanci | Cockbill Boars | Fotbalový tým z ulice U kotvy a ráhna. |
Magdaléna | Molly | Hlavní kuchařka Denní kuchyně Neviditelné univerzity. |
Hornodůl | Shatta | Trpasličí butik na Střepu. |
Lstivé Helminiče | Snaky Cleavehelms | Trpasličí značkové boty. |
Šarmánová, madam | Sharn, madame | Majitelka Hornodolu. |
Pepe | Pepe | Módní návrhář v Hornodolu. |
Floribunda, mistr | Floribunda, mister | Mág Neviditelné univerzity, který nevrátil do Kabinetu kuriozit chlebíček do 14,14 hodin. |
Kabinet Kuriozit | Cabinet of Curiosity | Magický přístroj, který vám dodá dokonalý exemplář toho, o co ho požádáte, pokud se to vejde do krychle o hraně 14,14 palců. |
Brepton, Karel | Charlie Drinkie | Mág na Prašnekově univerzitě. |
Chrapohluš, Dunila | Glang Snorrisson | Trpasličí řemeslník pracující s kaučukem. |
Sířený Kaučuk | Brimstoned Rubber | Dědeček Dunily Chrapohluše. |
Zamastil, Damián | Greasy Damien | Mladík, který obtěžoval Julii a Gustýna ho naučila jedním kopnutím slušnému chování. |
Macarona, Bingo | Bengo Macarona | Výměnný profesor z Genovy, prohodil se s profesorem Panenchlupem. |
Panenchlup, profesor | Maidenhair, professor | Mág z Neviditelné univerzity, odjel na výměnný pobyt na univerztu v Genově. |
Hojdán, profesor | Hayden, professor | Mág na Neviditelné univerzitě, gay, přezdívka hadař. |
Poštulák, profesor | Postule, professor | Mág na Neviditelné univerzitě, gay, kormidelník, když ještě Výsměšek vesloval. |
Polyp a Mořil | Verdant and Scour | Výrobci cigaret, kteří vyrábí cigarety bývalému děkanovi na míru – Arcikancléřův výběr. |
Akát Bábrdlinka, Dr. | Able Baker, Dr | Ředitel Blaboloidních studií na Prašnekově univerzitě. |
Pex | Pex | Verze Hexe z Prašnekovy univerzity poháněná kuřaty. |
Dobromáčka | Sopworthy | Fotbalista týmu Neviditelné univerzity. |
Ritornel | Ritornello | Hudební mistr Neviditelné univerzity. |
Oblýskal, Robert | Shiny Robert | Číšník na Neviditelné univerzitě. |
Ptákovnice | Tackle | Historická urna s vyobrazením vyvinutých nahých hráčů fotbalu. |
Nevidaní akademikové | Unseen Academicals | Fotbalový tým Neviditelné univerzity. |
Hlemýžďův Starý výstředník – magický speciál | Winkle’s Old Peculiar, Mages’ Special | Nejlepší pivo podávané na Neviditelné univerzitě. |
Vopraš, Rychlomil | Swithin Dustworthy | Fotbalista, kapitán Kanců, který se pokusil poplácat Vetinariho po zádech. |
Viklín, Jakub | Jimmy Wilkins | Fotbalista Kanců, uvězněn v Pakráci za ukosnutí něčího nosu. |
Sukovec, Harold | Harry Capstick | Fotbalista Kanců, přestoupil od Vačic, má dřevěnou nohu, později hrál za Spojené v zápase proti Akademikům. |
Motýlokvětá, Augustýna | Augusta Sugarbean | Babička Gustýny, kuchařka v Cechu vrahů. |
Pískavé bubloto | Bubble and squeak | Zapečené maso se zelím. |
sestričky Věčné rychlosti | Sisters of Perpetual Velocity, The | Fúrie, kterí mají hlídat, aby pan Sráž nikomu neublížil. |
Česalová-Květovonná, Jasmína | Iradne Comb-Buttworthy | Spisovatelka romantických příběhů. |
Volejnoha, Zmatkin | Tosher Atkinson | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Lžíce, Kuba | Jimmy the Spoon | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Hasák | Spanner | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Volejnohová, paní | Mrs Atkinson | Fotbalová fanynka, ksicht, chuligánka. |
Troglodysta, Vilém | Willy Piltdown | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Hověžák | Brisket | Fotbalový fanoušek, ksicht, chuligán. |
Ankh-morporští Spojení | Ankh-Morpork United | Fotbalový tým sestavený proti Nevídaným akademikům. |
Josef Vovečka | Joseph Hoggett | Kapitán Baličů vepřovýho, později kapitán Ankh-morporských Spojených. |
Bartoň, Karel | Charlie Barton | Brankář Ankh-morporských spojených, také znám jako Karel Veliký. |
Půlfurt, Michal | Micky Pulford | Náhradní brankář Spojených. |
retribušium | Retribushium | Materiál, ze kterého jsou vyrobeny mikrokroužkové zbroje. |
Zajoukl, Zrůžemil | Rosewood Bunn, sir | Tvůrce měrné jednotky síly na Zeměploše, ukroutit člověku hlavu vyžaduje 3-5 kilojouklů. |
skřet | goblin | Humanoindní rasa na Zeměploše považovaná za podřadnou. |
unggue | unggue | Skřetí víra ve vzkříšení založená na svatosti tělěsných odpadů. |
Grund Lee | Crundells | Sídlo Berankinů na venkově, nikdo mu neřekne jinak než Sídlo Berankinů. |
Sídlo Berankinů | Ramkin Hall | Zažitý název pro Grund Lee. |
Rakva, pan | Coffin, Mr | Branný v Sídle Berankinů. |
Chór | Quire | Řeka protekající kolem Sídla Berankinů. |
kraj Oktarínové trávy | Octarine grass country | Kraj, kterým protéká řeka Chór. |
Starý zrádce | Old Treachery | Místní název pro řeku Chór. |
Poslužka, Vilém | Butler, William | Zahradník v Sídle Berankinů. |
Burzzina, lord | Bowler, lord | Vymyslel helmy-buřinky hajných v Sídle Berankinů. |
Stříbro | Silver | Vrchní komorník Sídla Berankinů. |
Stříbrová, paní | Silver, Mrs | Vrchní pokojská Sídla Berankinů. |
Liga Gentlemanských Sluhů | League of Gentlemen’s Gentlemen | Zkráceně LSG. Společnost vybranější, než většina klubů jejich pánů. |
z Almanachů-Ročenků, vévodkyně | Keepsake, duchess | Stará přítelkyně Sibyly, kterou pozvala s Elániem na ples. |
O’Vadlee, Henry, sir | Withering, Henry, sir | Starý přítel Sibyly, kterou pozval s Elániem na ples. |
Zaprstvislá, lady | Hangfinger, lady | Stará přítelkyně Sibyly, kterou pozvala s Elániem na ples. |
Šunka na Krajíci | Ham-on-Rye | Lázně nedaleko Sídla Berankinů. |
Vysvleč vdovu | Strip the Widow | Tanec známý také jako Kapky brandy. |
Veselý Gordon | Gay Gordon | Tanec. |
Orobincová, Ariadna | Gordon, Ariadne | Přítelkyně Sibyly, která má dívčí šesterčata. |
Orobincová, Mavis | Gordon, Mavis | Zbožná dcera Ariadny Orobincové. |
Orobincová, Emílie | Gordon, Emily | Dcera Ariadny Orobincové, droboučká blondýna s velkým poprsím, skvělá kuchařka. |
Orobincová, Květa | Gordon, Fleur | Dcera Ariadny Orobincové, plete čepce. |
Orobincová, Miluška | Gordon, Amanda | Dcera Ariadny Orobincové, zajímá se o žáby. |
Orobincová, Jana | Gordon, Jane | Dcera Ariadny Orobincové, spisovatelka. |
Orobincová, Hermína | Gordon, Hermione | Dcera Ariadny Orobincové, dřevorubkyně. |
Čeledínová | Hodges | Komorná v Sídle Berankinů. |
Pan Píšťalka | Mister Whistle | Oblíbená postava malého Samíka z knížek. |
Sutonoha | Stump | Poustevník žijící v jeskyni poblíž Sídla Berankinů. |
Berankin, Jack “Janek” | Ramkin, Jack “Mad” Jack | Třetí hrabě Berankin, bratr Woolsthorpa. |
Berankin, Woolsthorpe | Woolsthorpe | Bratr Jacka Berankina, přírodověděc. |
Berankin, Vodnice | Ramkin, Turnip | Vynálezce řádkovacího secího stroje. |
Berankin, Guma | Ramkin, Rubber | Vynálezce gumáků a pogumovaného plátna. |
Berankin, Voco | Ramkin, Black Jack | Vsadil se o dva galony brandy, a aby vyhrál sázku, nechal zvýšit kopec o deset metrů. |
U skřetí hlavy | Goblin’s Head | Hospoda nedaleko Sídla Berankinů. |
Jeminák | Jiminy | Majitel hospody U skřetí hlavy. |
Zafrkoň, Jeremiáš | Jefferson, Jethro | Kovář z vesnice nedaleko Sídla Berankinů. |
strkot | crockett | Společenská sportovní hra. |
Poletrhovec, Jasoň | Fieldair, Jackson | Bisku z Quirmu, který vymyslel pravidla strkotu. |
Beedleová, Felicity | Beedle, Felicity | Blažena Bidlová, autorka Světa hovínek a Čuránků. |
Pavo de Chvost, markýz | Fantailer, marquis | Dal dohromady pravidla pěstního souboje. Původní majitel zámečku Záděra, známý také jako markýz Pavnikov. |
Míroplod, Karel Augustus, plukovník | Makepeace, Charles Augustus, colonel | Důstojník Lehké drahounské pseudopolské. |
Závěrek, Florián | Upshot, Feeney | Vrchní (a jediný) policista ve vesnici nedaleko Sídla Berankinů. |
Mačkal | Masher | Floriánovo prase. |
Smrádek | Stinky | Skřet pomáhající Elániovi. |
Kuráž, Temnosíl | Gumption, Bewilderforce | Majitel obchodu a výrobny šňupacího tabáku. |
duše slz | soul of tears | Unugge schránka obsahující duši skřetího dítěte. |
Lehkoberová, paní | Slightly, mistress | Elániova učitelka. |
Slzy hub | Tears of the Mushroom | Skřetí žačka slečny Beedlové. |
Příjemný kontrast mezi oranžovou a žlutou v květech kručinky | The Pleasant Contrast of the Orange and Yellow Petals in the Flower of the Gorse | Zavražděná skřetka. |
Zvuk deště na tvrdé zemi | Sound of the Rain on Hard Ground | Manžel zavražděné skřetky. |
Pstružný, pan | Trout, Mr | Hajný ze Sídla Berankinů. |
Záděra, zámek | Hangnail Manor | Zámek patřící Rzezaczům nedaleko Sídla Berankinů. Kdysi sídlo markýze Pavo de Chvosta. |
Rzezacz, Gravid | Rust, Gravid | Syn lorda Rzezacze. |
Zlatomlátek, seržant | Hammer-of-Gold, sergeant | Trpasličí policista, který má zájem o Pleskot. |
Probuzená stará kost | The Cold Bone Wakes | Skřetí náčelník. |
Traťvoda | Stratford | Pohůnek Gravida, několikanásobný vrah, zavraždil Příjemný kontrast. |
Zapleskotal, Eda | Flutter, Ted | Pohůnek Gravida, chová krůty a pašuje tabák. |
Převislice | Overhang | Vesnice 35 km od Sídla Berankinů. |
Vylejmoč, Pánvička | Williams, Pelvic | Ankh-morporský přeborník v kulečníku. |
Záděrovice | Hangnails | Vesnice 35 km proti proudu řeky od Sídla Berankinů. |
Záděra, Spravedlnostimil, lord | Hangnail, Justice, lord | Představený Dobrotivé společnosti provazníků a prýmkařů. |
Skameňal, Vilém | Stoner, William | Tajemník z radnice z vesnice u Sídla Berankinů. |
Boba Klouzák | Slick Billy | Skřet pracující pro Jindřicha Krále. |
Větrem smutně přivátý | Of the Wind Regretfully Blown | Skřetí jméno Boby Klouzáka. |
Lítost padajícího listu | Regret of the Falling Leaf | Skřetka, Bobova babička. |
Osolená, Polomila | Jolson, Precious | Korpulentní policistka původem z Jakazačistánu. |
Kodrcal, Tvrdomil | Hackett, Davey | Obejda z vesnice u Sídla Berankinů. |
Beznoska, Buďa | No-Nose, Benny | Zlodějíček z vesnice u Sídla Berankinů. |
Jaksejmenuje, Cikcak | No-Name, Wobbly | Přístavní mistr, který vtipně chodí, když se opije. |
Úžasná Pička | Wonderfull Fanny | Největší loď na Starém zrádci, pašuje skřety do otroctví. |
oheň sv. Paznehtula | St. Ungulant’s fire | Světlo o němž se říká, že je posledním výdechem utopených. |
Chval Záchrana Falešný | Praise and Salvation False | Chovatel kuřat plující na Úžasné Pičce. |
zblitková vlna | slam | Přílivová vlna, která vznikne protržením hráze naplavenin. |
Nádherná, Peggy | Glorious Peggy | Loď, která vyletěla do povětří díky nahromaděnému volskému metanu. |
Měďkovaný, Eda | Brassbound, Eddie | Hlídač na Úžasné Pičce. |
Čujtónová, Josefína | Sillitoe, Francesca | Manželka kapitána a majitele Úžasné Pičky. |
Miluška | Grace | Dcera paní Čujtónové. |
Půlbečka, Karlík | Gallon, Charlie | Krotitel býků na Úžasné Pičce. |
Harašil, pan | Harrison, Mr | Správce nákladu na Úžasné Pičce. |
Makyntýř, Proklouz | McIntyre, Squeezy | Traťvodův poskok. |
Čujtón, Gastritik | Sillitoe, Gastric | Kapitán a majitel Úžasné Pičky. |
Quirmská královna | Queen of Quirm | Loď pašující skřety. |
Perdix, poručík | Perdix, lieutenant | Quirmský policista. |
Vrah, kapitán | Murderer, captain | Kapitán Quirmské královny. |
Černooká Žůža | Blac-Eyed Susan | Quirmská loď plující po Starém zrádci. |
Zvěstovatel, kapitán | Harbringer, captain | Kapitán Černooké Žůži. |
Záře duhy | Shine of the Rainbow | Skřetka, která zachránila Tračníka a je zakoukaná do Nobyho. |
Příbřežnice | Waterside | Vesnice u Sídla Berankinů. |
Milka E. Karamelka | Roberta E. Biscuit | Luxusní loď plující po Starém zrádci. |
O’Frniel, kapitán | O’Farell, captain | Kapitán Milky E. Karamelky. |
Hrabství | Shires | Kraj kolem Sídla Berankinů. |
Kraditón, Knachbull | Harrington, Knatchbull | Hudební kritik Ankh-morporské Komety. |
Štědrovka Mandlomil ‘Mandlík’ | Simnel, Dick | Vynálezce parního stroje, lokomotivy a železnice. |
Štědrovková, Eliška | Simnel, Elsie | Matka Mandlíka Štědrovky, porodní bába. |
Železná vrtilka | Iron Girder | Prototyp lokomotivy. |
Waldemar ‘Waldo’ | Wally | Pomocník Mandlíka Štědrovky. |
David | Dave | Pomocník Mandlíka Štědrovky. |
Triklesťský průsmyk | Wilinus Pass | Průsmyk po cestě do Überwaldu, bývá plný banditů. |
Magnusson, Magnus | Magnusson, Magnus | Trpaslík z Ankh-Morporku, který jel navštívit svoji babičku do Bjonku a téměř ho zajali krakové. |
Bjonk-Schmaltzberg | Bonk-Schmaltzberg | Dvojměstí v Überwaldu. |
Křížemkráž, pan | Crossly, Mr. | Sluha u Vlahoše doma. |
Křížemkrážová, paní | Crossly, Mrs. | Kuchařka u Vlahoše doma. |
Křehulka | Crisp | Zahradník a kutil u Vlahoše. |
záštiplň | malignity | Skupina skřetů. |
Ze šera tma | Of the Twilight the Darkness | Skřet pracující na Velké lince a pomáhající Vlahošovi s quirmskými skřety. |
Bleskovec Fulgurit | Thunderbolt, Mr. | Trollí právník, synovec Diamantového krále trollů. |
Krvozduřová, Noholam | Footcracker, Blodwen | Trpasličí nevěsta, kterou na svatbě zabijí krakové, protože ženich je člověk David Přepážka. |
Přepážka, David | Counter, Davy | Člověk, který se měl oženit s trpaslicí Noholam Krvozduřovou, ale krakové ji zabili přímo na svatbě. |
Kolgatí | Pantygirdl | Největší město Challamadosu, trpaslíci a lidé zde žijí pohromadě. |
Fflergant | Fflergant | Trpaslík, který pozabíjel kraky na svatbě Noholam Krvozruřové a Davida Přepážky. |
vrtmář | delver | Hlubinní trpaslíci, pěšáci kraků. |
Sto Kerrig | Sto Kerrig | Město na Pláních, kde krakové zničili semaforovou věž. |
Drtič ledovců | Shatter of the Icicle | Šéf skřetů sloužící na semaforové věži ve Sto Kerrig. |
Záře měsíce | Shine on the Moon | Skřet sloužící na semaforové věži ve Sto Kerrig. |
Jediní praví trpaslíci | The Only True Dwarfs | Extrémistická trpasličí skupina likvidující semaforové věže. |
Hlavoduň, Sůlmysl | Heddwyn, Sulien | Trpaslík tukokop s dlouho rodinnou tradicí. |
Smålsesson, Metoděj | Cheerysson, Maelog | Trpaslík, který se účastnil (respektive neúčastnil) bitvy v Koumském údolí. |
Placák | Smack | Troll, kamarád Metoděje Smålsessona, který taky NEbojoval v Koumském údolí. |
Prasnicov | Swine Town | Předměstí Sto Lat, odkud pochází Mandlík Štědrovka a také místo, kam vedla z Ankh-morporku první železnice. |
Zoudolíven, lord | Underdale, lord | Majitel pozemku na Stoských pláních, který byl potřeba k postavení železnice. |
Szukalit, Lážo-Plážo | Fornacite, Teasy-Weasy | Troll. Vlasový stylista. |
Sofasson, Zlespal | Beddsson, Bedwyr | Trpasličí horník v Lancre, kterého se na svou stranu pokoušeli zlákat krakové, ale žena mu to zakázala. |
Bleduna | Bleddyn | Manželka Zlespala Sofassona, která mu zákazala spolčit se s kraky. |
Chlívkurník | Barnstable | Univerzitní zadel. |
Pippina | Pippina | Bohyně zmatku, Dáma s Jablkem Sváru. |
Rettig, Dobromil | Jolson, All | Vyhlášený kuchař. |
pokleslice | slumpie | Tradiční zeměplošský pokrm. |
polévka D’Ponrevy | Primal Soup | Speciální polévka Dobromila Rettiga, která skvěle zahřeje. |
Králová, Emilka | King, Emily | Neteř Jindřicha Krále, která je zamilovaná do Mandlíka Štědrovky. |
Tvrdoroh | Hardwick | Redaktor Pseudopolského deníku. |
Pseudopolský deník | Pseudopolis Daily Press | Noviny z Pseudopolisu. |
Horedol | Upunter | Město mezi Sto Laty a Ankh-Morporkem. |
Keli, královna | Keli, Queen | Královna Sto Lat. |
Létavice | Flyers | Lokomotivy pro běžnou přepravu. |
Malér | Trouble | Speciální hlídač Jindřicha Krále. |
Drsná planina | Quirmian maquis | Území Quirmu ovládané bandity, kudy bylo potřeba vést železnici. |
Kašlající Prales | Effing Forest | Městečko 90 km posměrně od Ankh-Morporku. |
Veselka, Křižín | Wesley, Crucible | Kovář v Kašlajícím Pralese, který i s bratrem zemřel při výbuchu parního kotle. |
Veselka, Jedmil ‘Jed’ | Wesley, Jed | Kovář v Kašlajícím Pralese, který i s bratrem zemřel při výbuchu parního kotle. |
Předek, Eduard | Forefather, Edward | Hospodský v Kašlajícím Pralese. |
Johánek, Bolestín | Johnson, Grievous | Redaktor Zelných listů. |
Aix en Pains, markýz | des Aix en Pains, Marquis | Šlechtic z Quirmu, který pomáhá Vlahošovi s železniční tratí do Quirmu. |
Cestovná-Poriadková, Jiřina | Bradshaw, Georgina, Mrs. | Autorka cestopisů ze železnice. |
Semotam, Reydoval | Shuttle, Raymond | Železniční reportné Ankh-morporské komety. |
Hasvápnice | Slake | Zastávka na železniční trati do Überwaldu. |
Velké Mezizelí | Big Cabbage | Město na Pláních. |
Sleďoměř | Cranbury | Město na Pláních po cestě do Zemphisu. |
Vyjardus, seržant | Willard, sergeant | Policista sloužící ve Velkém Mezizelí. |
šamagog | shamegog | Skřetí šaman. |
Potemník | Blake | Topič, legenda mezi topiči na železnici. A jako bokovku má funkci patricije Ankh-Morporku. |
Sliveňová, paní | Plumridge, Mrs. | Žena, která zneškodnila trpasličího teroristu nočníkem. Plným nočníkem. |
Scilliny kozy | Paps of Scilla | Pohoří nad Zemphisem. |
Sekaný Popelov | Ohulan Cutash | Městečko mezi Zemphisem a Überwaldem. |
U houslistovy hádanky | Fiddler’s Riddle | Hostinec v Sekaném Popelově. |
Šikulník | Skiller | Majitel hostince U houslistovy hádanky a starosta Sekaného Popelova. |
Pleskutín | Slam | Šotek z Überwaldu. |
Chřestot kol | The Rattle of the Wheels | Zkráceně Chřest, skřet pomáhající v Schmaltzbergu Albrechtu Albrechtsonovi. |
Rudodrť, Podkovič | Orebreaker, Shod | Spojenec kraků ve Schmaltzbergu. |
sorortanium | sorortanium | Kov, silnější a lehčí než železo, nikdy nerezaví, vyrábí se z něj mikrozbroj. |
Z kola špice | Of the Wheel the Spoke.’ | Skřet, který vymyslel velociped. |
Křída | Chalk | Oblast na Zeměploše, v dávných dobách byla zatopena mořem. |
Bolavý, Daniel | Aching, Daniel | Pastevec, předek Toničky Bolavé. |
Důliny | the downs | Oblast, součást Křídy. |
Bolavá, Tonička | Aching, Tiffany | Čarodějka z Křídy. |
Bolavá, Marie, babička | Aching, Sarah, Granny | Babička Toničky Bolavé, nejlepší pastevkyně Křídy a tak trochu čarodějka. |
Férie | Fairyland | Říše víl, svět, který obývají elfové. |
Kterýten, Rob | Anybody, Rob | Velkej chlap (= náčelník) klanu Nac Mac Fíglů na Křídě. |
kelda | kelda | Vůdkyně klanu Nac Mac Fíglů, vědma. |
Žanina | Jeannie | Kelda/vůdkyně klanu Nac Mac Fíglů, žena Roba Kterýtena. |
Speciální mazání na ovce | Special Sheep Liniment | Pálenka babičky Bolavé. |
Jock o Chlup Menší než Malej Jock | Slightly-more-wee-than-wee-Jock-Jock | Malý Fígl, syn Roba a Žaniny. |
Štípalec (Nimravka), pan | Nimlet, Mr | Starý muž, kterému Tonička pomáhala. |
Beladona, Královna elfů | Nightshade, Queen od Elves | Vůdkyně elfů ve Férii. |
Přestůň | Preston | Strážný, později chirurg v nemocnici lady Sibyly v Ankh-Morporku, přítel Toničky Bolavé. |
Nemocnice lady Sibyly | Lady Sybil Free Hospital | Zdravotnické zařízení v Ankh-Morporku. |
Hrom a Blesk | Thunder and Lightning | Psi babičky Bolavé. |
de Chumfurttam, Roland | de Chumsfanleigh, Roland | Baron na Křídě, manžel Kalendárie. |
Almanach-Ročenková, Kalendárie | Keepsake, Letitia | Baronka, žena Rolanda, a taky čarodějka. |
Hrabství | Shires | Oblast na Zeměploše, patřící lordu Obrtlíkovi. |
Obrtlík, Harold, lord | Swivel, Harold, Lord | Majitel Hrabství. |
Obrtlík, Jindřich | Swivel, Harry | Nejstarší syn Harold Obrtlíka. |
Obrtlík, Hugo | Swivel, Hugh | 2. syn Harolda Obrtlíka. |
Obrtlík, Gracián | Swivel, Geoffrey | 3. syn lorda Harolda Obrtlíka, mladík, který se touží stát čarodějkou. |
Vrtil | Wiggal, Mr | Vychovatel a učitel synů lorda Obrtlíka. |
McTavec | McTavish | Stájník u lorda Obrtlíka. |
Mefistofeles | Mefistofeles | Kozel Graciána Obrtlíka. |
Pilot a jeho syn Vrtulos | Pilotus and his son Langas | Otec a syn, bájné postavy z legend, které chtěly létat. |
Opat, Josef | Abbott, Jack | Dřevorubec, kterého ošetřovala Bábi Zlopočasná. |
Ty | You | Sněhobílá kočka Bábi Zlopočasné, před kterou má respekt i Silver. |
Vikařík, pan | Parsons, Mr | Starý pán z Lancre, daroval Bábi Zlopočasné jablůňku. |
Klíšťová, Bystromila, slečna | Tick, Perspicacia, Miss | Čarodějka a lovkyně talentů, jezdí přestrojená za venkovskou učitelku. |
Pepina | Joseph | Mula slečny Klíšťové. |
Šunka na Krajíci | Ham-on-Rye | Malý městys. |
Albert | Alfred | Manžel ženy, kterou slečna Klíšťová učila číst, aby si mohla přečíst jeho voňavé dopisy. |
Bimbovy (Boffovy) novinky, žertíky a ptákoviny | Boffo’s Novelty and Joke Emporium | Obchod paní Proustové, ze kterého nadšeně nakupují čarodějky. |
Perdita X | Perdita | Hubené já Anežky Nulíčkové. |
Oválná kancelář | Oblong Office | Kancelář Patricije. |
klášter Oi Dong | monastery od Oi Dong | Klášter Mnichů historie. |
Mnichové historie | History Monks | Řád. |
Hrachokvět, lord | Peaseblossom, lord | Elfí lord. |
Kalamářová, Milena | Standish, Milly | Žena, jíž Tonička pomáhala s porodem trojčat. |
Čermáček | Robinson | Budoucí muž Mileny Kalamářové. |
Poťapaný Vilík / Vilda | Daft Wullie | Fígl. Když jim rozdávali mozky, byl někde jinde. |
Velezradná, Jasnozřela, slečna | Treason, Eumenides, Miss | Slepá čarodějka. |
Břichabolná, sousedka | Gripes, Nanny | Čarodějka, která vyučila Bábi Zlopočasnou. |
Zlojroj | hiver | Entita. |
Našeptávalová, Leticie, paní | Earwig, Letice, Mrs | Čarodějka. |
Květinová maggie | Flower Magick | Kniha paní Našeptávalové. |
Proustová, Junona, paní | Proust, Eunice, Mrs | Čarodějka a obchodnice s žertovými předměty. |
Proust, Dudík | Proust, Derek | Syn paní Proustové. |
U Královské hlavy / zadku | King’s Head / Neck | Hospoda v Ankh-Morporku. |
Cech účetních a lichvářů | Guild of Accountants and Usurers | Cech v Ankh-Morporku. |
Skočdopole | Stackpole | Autor opery Mnoho povyku pro kdekoho. |
Chrupavková, Petulie | Gristle, Petulia | Čarodějka. |
Zmatečníková, Drobnodara | Hubbub, Dimity | Čarodějka. |
Výbojníková, Lucie | Warbeck, Lucy | Čarodějka. |
Pláč holubice | Columbine Lament | Píseň, kterou zpívá Anežka na pohřbu Bábi Zlopočasné. |
Habáně, Yan | Big Yan | Velký Fígl. |
Mrňavej Bohouš Velbrada | Awf’ly Wee Billy Bigchin | Malý Fígl, bard a myšdudák. |
Dolní král / královna trpaslíků | Low King / Queen of the dwarfs | Vládce / vládkyně trpaslíků v horách. |
Hořčicsej, lord | Mustardseed, Lord | Elfí lord. |
Z Rosy Slunce zář | Of the Dew the Sunlight | Skřet, zajatý elfy (nové jméno Od Soutruhu Ocelová Špona). |
Od Soutruhu Ocelová Špona | the Lathe the Swarf | Skřet, zajatý elfy. |
Domov, farma | Home Farm | Farma rodiny Bolavých. |
U Baronova erbu | Baron’s Arms | Hospoda na Křídě. |
Holub, Svatobor (Svatopluk) | Pigeon, Sid | Železničář, kamarád Čestmíra Bolavého. |
Bolavý, Čestmír | Aching, Wentworth | Bratr Toničky Bolavé. |
Dvěkošile (Dvoukošile) | Twoshirts | Městys na Křídě. |
Bolavý, Josef | Aching, Joe | Otec Toničky Bolavé, farmář na Křídě. |
Šťastný námořník | Jolly Sailor | Značka tabáku Babičky Bolavé. |
Hana | Hannah | Sestra Toničky Bolavé. |
Hýčkana | Fastidia | Sestra Toničky Bolavé. |
U Hvězdy | The Star | Venkovský hostinec v horách Beraní hlavy. |
Holubička, Drahoušek | Dove, Darling | Hospodský U Hvězdy. |
Ogg, Jasoň | Ogg, Jason | Kovář v Lancre, syn Stařenky Oggové. |
Bednařík, Teodor | Cooper, Ted | Chlapec, který si hraje s petardami. |
Hulínová, paní | Holland, Mistress | Žena mlynáře z Křídy. |
Tir Nani Ogg | Tir Nani Ogg | Příbytek Stařenky Oggové. |
Moji vílí přátelé | My Fairy Friends | Kniha paní Našeptávalové. |
Deset kroků k čarodějnictví | Ten Steps to Witchcraft | Kniha paní Našeptávalové. |
Romance na koštěti | The Romance of the Broomstick | Kniha paní Našeptávalové. |
Cenovka, pan | Price, Mr | Starší pán, kterému Tonička pere špinavé prádlo. |
Vydřiduchová, Anagrama | Hawkin, Annagramma | Mladá čarodějka. |
Osedlat si zlaté koště | To Ride a Golden Broomstick | Kniha paní Našeptávalové. |
Petržlen, Petr | Parsley, John | Hospodský a dědičný nájemce hospody U Baronova erbu. |
Petržlenová, paní | Parsley, Mrs | Obyvatelka Křídy, žena hospodského U Baronova erbu. |
Jemnota, Střas | Gently, Shake | Jeden z nejlepších oráčů na Křídě, ale šipky hrát neumí. |
Šoupni penny | shove ha’penny | Stolní hra. |
Žolík | Jester | Pes Josefa Bolavého. |
Obstaral, Richard | Handly, Dick | Tlusťoch, obyvatel Křídy. |
Střevle, pan | Tidder, Mr | Nabručený starší pán z Křídy, léčil bolavou nohu panenskou močí. |
Mirabelka | Maisie | Obyvatelka Křídy, dcera pana Střevleho. |
Pažitník, Tomáš | Greengrass, Thomas | Obyvatel Křídy, štamgast U Baronova erbu. |
Zahoušťka, Robert | Thick, Robert | Obyvatel Křídy, štamgast U Baronova erbu. |
Zahoušťková, Pepina | Thick, Josephine | Obyvatelka Křídy, žena Roberta Zahoušťky. |
Ždímal, Kroutimil | Twister, Jim | Obyvatel Křídy, štamgast U Baronova erbu. |
Těkal, Narcis | Saunters, Noddy | Obyvatel Křídy, štamgast U Baronova erbu. |
Pardónová, Alžběta | Pardon, Becky | Děvče z Křídy, učí se na čarodějku. |
Kolmostálová, Nanynka | Upright, Nancy | Děvče z Křídy, učí se na čarodějku. |
Klidomil, pan, kapitán | Makepeace, Mr, Captain | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Klidomilová, Sára, paní | Makepeace, Sally, Mrs | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Nádržka, Padokles | Slump, Reservoir | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Stranobok, Smíšek | Sideways, Laughing Boy | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Mlaskalík, Třesoděj | Tremble, Smack | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Vráska, Pepa | Wrinkled, Joe | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Mlaskalíková, Judita | Temble, Judy | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Nováček, Honza, zvaný Puch | Jones, Jim, Stinky | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Vrásková, Běta | Wrinkled, Betsy | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Nováčková, Míla | Jones, Milly | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Brlohmaine, Heimlich | Sheddenhausen, Heimlich | 1. můž na Zeměploše, který měl vlastní chlívek (rozuměj: mužský chlívek), strýc Graciána Obrtlíka. |
Kůňskočová, Alžběta | Hopper, Betsy | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Piskáčková, paní | Whistler, Mrs | Starší paní, obyvatelka Lancre. |
Kůňskoč, Pepan | Hopper, Joe | Starší pán, obyvatel Lancre. |
Markýta | Maggie | Nac Mac Fígl, dcera Žaniny a Roba Kterýtena. |
Malý Ucpaný Velkonos | Wee Duggie Bignose | Nac Mac Fígl, syn Žaniny a Roba Kterýtena. |
Buchar, Štěrkomel | Shrucker | Trpaslík, výrobce létajících košťat. |
Násypka, Davidoff | Dave | Trpaslík, výrobce létajících košťat. |
Na desátém vejci | Tenth Egg Street | Ulice v A-M, sídlí na ní Bimbovy novinky, žertíky a ptákoviny. |
Husí brána | Goose Gate | Vchod do nemocnice lady Sibyly, A-M. |
Mechorost, Trávomil, doktor | Lawn, Doctor | Lékař v nemocnici Lady Sibyly, A-M. |
Malej Nebezpečnej Flok | Wee Dangerous Spike | Nac Mac Fígl. |
Hamiš | Hamish | Nac Mac Fígl “aviatik” (létá na havranovi). |
Morag | Morag | Javran, na kterém létá Nac Mac Fígl Hamiš. |
Svobodnej národ | Wee Free Men | Národ Nac Mac Fíglů, teoreticky víly. |
Malej Kvákal | Wee Clonker | Nac Mac Fígl. |
Malej Zlobiš | Wee Slogum | Nac Mac Fígl. |
Malej Houbička | Wee Fungus | Nac Mac Fígl. |
Malej Vašík Pašík | Wee Gimmie Jimmie | Nac Mac Fígl. |
Štěkavej Jan | Barking Johnnie | Bájný Nac Mac Fígl z písní. |
Šmak, Martin | Snack, Martin | Mladý dřevorubec z hor Beraní hlavy. |
Koukal, Franta | Sawyer, Frank | Mladý dřevorubec z hor Beraní hlavy. |
Lajdáček, pan | Slack, Mr | Starý dřevorubec z hor Beraní hlavy. |
Andělín & Kudlanka | Biggerwoods | Rozvážkový obchod, na jeho katalog přísahají dřevorubci v horách Beraní hlavy. |
Smrdutá Hnojnice | Stank | Vesnička v horách Beraní hlavy. |
Kluzký žleb | Slippery Hollow | Vesnička v horách Beraní hlavy. |
Kobylková, Stará Matička | Griggs, Old Mother | Stará paní, obyvatelka Kluzkého žlebu. |
Díly | Slice | Městečko na Křídě. |
Eliška | Elsie | Elfy omámená mladá dívka z hor Beraní hlavy. |
Herne Štvaný | Herne the Hunted | Bůh všech pronásledovaných mlaých srstnatých zvířat. |
Esme | Esme | Dcera Magráty a Verence. |
Miluška | Millie | Chůva dětí Magráty a Verence. |
Čermáčková, Tonička | Robinson, Tiffany | Dítě Mileny Kalamářové, poslední z trojčat, Tonička Bolavá na ni dohlíží. |
Špičkov nebo Špačkov | Spickle or Spackle | Vesnice, o které vyprávěla Bábi Zlopočasná. |
Úskočný muž | Cunning Man | Přízračný záporák, původní iniciátor honů na čarodějnice. |
Giacomo Casanovlez | Count Casanunda | Hrabě, zbojník, trpaslík, svůdník. |
Dlouhý muž | Long Man | Pohřební pahorek, ze kterého vede cesta k domovu Krále elfů. |
Dlouhá Hubená Malá Tlustá Slávka | Long Tall Short Fat Sally | Čarodějka, která mění svůj vzhled podle přílivu a odlivu. |
Holubová, paní | Pigeon, Mrs | Stará paní, obyvatelka Křídy. |
Z Pístu Pára | Of Piston the Steam | Skřet, kamarád Sváti Holuba, pracuje na železnici. |
Náhodshodná, Paninka | Happenstance, Mrs | Slepá čarodějka. |
Neplatilová, Jindra | Bilk, Harrieta | Mladá čarodějka. |
Vyhřezl, Citlivoj, doktor magie | Bustle, Sensibility, doctor of magic | Mág, kterého kdysi pohltil stejný Zlojroj, jako později Toničku. Po vyhnání Zlojroje zůstala jeho část Toničce v hlavě a poskytuje užitečné znalosti. |
Pištec | Piper | Kámen v Tanečnících (kruh kamenů v Lancre). |
Bubeník | Drummer | Kámen v Tanečnících (kruh kamenů v Lancre). |
Skokan | Leaper | Kámen v Tanečnících (kruh kamenů v Lancre). |
lady Alžběta | Lady Elizabeth | Sokol Červenkauvy, potomek proslulé lady Jane. |
Horác | Horace | Sýr, který si žije vlastním životem. Kanibal (požírá sýry), Fíglové ho adoptovali jako člena klanu. |
Malý Calum | Wee Callum | Nac Mac Fígl, syn Žaniny a Roba Kterýtena. |
Margareta | Margaret | Sestra tesaře, pana Fošinky z Křídy. |
Choroby ovcí | Diseases of the Sheep | Kniha. |
Květena Křídy | Flowers of the Chalk | Kniha. |
Obrovský muž | the giant | Monument, vyrytý do trávy na Křídě v dávných dobách na znamení plodnosti. |
První pohled | First Sight | Čarodějnická schopnost vidět, co máte skutečně před sebou. |
Druhé myšlenky | Second Thoughts | Čarodějnická schopnost zamyslet se nad tím, co si myslíte. |
Třetí myslenky | Third Thoughts | Čarodějnická schopnost zamyslet se nad druhými myšlenkami. |
Čtvrté myšlenky | Fourth Thoughts | Čarodějnická schopnost zamyslet se nad třetími myšlenkami. |
Vespodhuj, Svat | Petty, Seth | Obyvatel Křídy, opilec a násilník. |
Vespodhujová, Maruška | Petty, Molly | Obyvatelka Křídy. |
Vespodhujová, Jantara | Petty, Amber | Mladá dívka z Křídy. |
Jindřich Šplhoun a Pokroucená Bětka | Climbing Henry and Twirling Betty | Plazivé rostliny u Fílgího pahorku, které zakrývají tajný vchod “pro habány”. |
Malej Medohubej Jock | Wee Honeymouth Jock | Nac Mac Fígl. |
Bezkroužkovice | Buckle-Without | Vesnice na Křídě. |
Mnohokroužkovice | Buckle-With-Many | Vesnice na Křídě. |
Kolemchoď, pan | Gower, Mr | Obyvatel Křídy. |
Kolemchoďová, paní | Gower, Mrs | Obyvatelka Křídy. |
Rozumkonec | Wits End | Vesnice na Křídě. |
Vo-něco-menší-než-malej-Jock Jock | Slightly-more-wee-than-wee-Jock-Jock | Nac Mac Fígl, syn Žaniny a Roba Kterýtena. |
Zimoděj | Wintersmith | Elementál, “bůh” zimy. |
Štěkalová, paní | Snapperly, Mrs. | Zvláštní stará paní na Křídě, o které si lidi mysleli, že je čarodějka a že má prsty v únosu baronova syna. |
Zfintilá, slečna | Spruce, Miss | Ošetřovatelka starého barona. |
Magnus Rozbera, seržant | Brian, sergeant | Stážný barona na Křídě. |
Rosičková, slečna | Flowerdew, Miss | Bývalá ošetřovatelka starého barona. |
Pyžámková, slečna | Jumper, Miss | Bývalá ošetřovatelka starého barona. |
Skrutiňák, Vílém (Vilda) | Teller, Billy | Chlapec z Křídy. |
Kobercář, Vilém Hlasivka | Carpetlayer, William Glottal | Kočí, kterému Tonička přistála na kočáře. |
Mytologie profesora Chaffinche | Professor Chaffinch’s Mythology | Chytrá kniha. |
vévodkyně | the Dutchess | Panovačná ženská, matka Kalendárie Almanach-Ročenkové. |
Kupkin, svobodník | Haddock, Constable | Ankhmorporský policista. |
Tuzérek, mistr | Wilkin, Mr | Majitel hospody U Královy hlavy / zadku. |
Neskutečné pozemky | Unreal Estate | Pozemky na Neviditelné univerzitě. |
Hranice čarodějnic | The Bonfire of the Witches | Kniha napsaná pro Úskočného muže. |
Perly na chodníku | Pearls of the Pavement | Kniha silně nevázaných žertíků pro znalce. |
Blesk a hromy | Thunderbolt | Řada vybuchujících doutníků paní Proustové. |
Simon | Simon | Nemocný inteligentní student NÚ, milý Eskariny Kovářové. |
Labuť na rozpáleným plechovým rybníku | Swan on a Hot Tin Lake | Balet. |
Die Eintopfsteif | Die Flabbergast | Opera. |
Vilém | William | Krejčí na Křídě, milý Jantary. |
Člunařová, paní | Coble, Mrs | Baronova kuchařka na Křídě. |
Chvastoň, pan | Bouncer, Mr | Starý pán, obyvatel Křídy. |
Trajdalová, paní | Trollope, Mrs | Mladá paní, obyvatelka Křídy. |
Panenská věž | Maiden Tower | Část sídla barona na Křídě. |
Nakapsoval, lord | Diver, Lord | Šlechtic. |
Jodýna | Iodine | Dcera lorda Nakapsovala, dopisovala si s Rolandem. |
Zaklínadla pro zamilované | Spells for Lovers | Kniha. |
Pilátová, Zlatuše | Bugloss, Anathema | Autorka knihy Zaklínadla pro zamilované. |
Majoléna | Mavis | Bezhlavá dáma (duch) s dýní pod paží. |
Almanach-Ročenka, Karel | Keepsake, Charles | Strýc Kalendárie a milovník knih o erotice. |
Nestálé světy | Floating Worlds | Kniha. |
H. S. Mlokvázal | H.J. Toadbinder | Autor knihy Nestálé světy. |
Taškař, pan | Tyler, Mr | Noční hlídač v sídle Almanach-Ročenků. |
pastor Vejce | Pastor Egg | Člen moderní větvě omniánské církve. |
manželé Košíkovi | Mr and Mrs Hamper | Milý manželský pár na Křídě. |
O-něco-hubenější-než-tlustej-Jock Jock | Slightly-Thinner-Than-Fat-Jock-Jock | Nac Mac Fígl. |
Malej bělohlavej Jock | Wee Jock o’ the White Head | Nac Mac Fígl. |
bitva U Velkého hnojiště | Battle o’ the Middens | Bitva mezi Fígly a habouny. |
Miluška | Millie | Žena strážného Magnuse Rozbery v baronově sídle na Křídě. |
Macín-Toušl | Macintosh | Uprchlý vězeň z Pakráce. |
Vojáček, pan (řečený Vtenráz) | Trooper, Mr | Popravčí v Ankh-Morporku. |
František | Frank | Správce v Pakráci. |
Ovísek, Mořihněv, pastor | Oat, Pastor | Omnijský kněz. |
Testament z hor | Testament from the Mountains | Kniha Mořihněva Ovíska. |
Náhodoshodná, paní | Happenstance, Mes | Čarodějka. |
Batistová, slečna (řečená Velká hubená malá tlustá Slávka) | Cambric, Miss | Čarodějka. |
Petrželáková, Deirdre | Parsley, Deirdre | Tanečnice v Ankh-Morporku, nyní vévodkyně Almanach – Ročenková. |
Džigit | Jiggit | Přezdívka Toničky Bolavé. |
Zemrylová, paní | Pullunder, Mistress | Čarodějka, chovatelka žížal. |
Stěhovalová, Dezideráta, Matička | Dismass, Old Mother | Stará čarodějka. |
Morrisův tanec | Morris dance | Tanec ke střídání zimy a léta. |
Šašek | Fool | Sedmý morrisovský tanečník. |
Bezdechová, Stará paní | Breathless, Old Mistress | Čarodějka. |
Silnoruka. Zakzak | Stronginthearm, Zakzak | Trpaslík, prodejce kouzelných předmětů. |
Kouzelný obchod za výhodné ceny | Magical Emporium at Popular Prices | Obchod Zakzaka Silnoruky. |
Lehce máklej Angus | Slightly Mad Angus | Nac Mac Fígl. |
Danuta, teta | Danuta, Aunt | Teta Rolanda de Chumfurttam. |
Araminta, teta | Araminta, Aunt | Teta Rolanda de Chumfurttam. |
Roberts, Četař | Roberts, Sergeant | Strážní u starého barona na Křídě. |
Drahoušková, Lula | Darling. Lulu | Mladá čarodějka. |
Únavná, Gertruda | Tiring, Gertruder | Mladá čarodějka. |
Pumpířová, Stará paní | Pewmire, Old Mrs | Čarodějka. |
Černočepcová, Gustava, Stará Pramáti | Blackcap, Old Mother | Čarodějka na Vnějším úbočí. |
Chumlosběžná, Kmotřenka | Tumult, Miss | Čarodějka. |
Zkoušky čarodějek | Witch Trials | Čarodějnický jarmark, rodeo a estráda dohromady. Soutěž o nejlepší čarodějku (po Bábi Zlopočasné). |
Cornucopia | Cornucopia | Roh hojnosti. |
Háta, teta | Hetty, Aunt | Teta Toničky Bolavé. |
Kryslov | Ratbag | Kocour Bolavých. |
Dlouhé jezero | Long Lake | Oblast, odkud pochází kelda Žanina (Nac Mac Fígl). |
Vepříkov | Yelp | Městečko na Křídě. |
Bílý kůň | White Horse | Starý monument na Křídě. |
pendul | shamble | Čarodějnická pomůcka. |
Úžasné sestry Bohunkovy | Stupendous Bohunkus Sisters | Umělecké jméno slečny Rovnovodovážné. |
Osvald | Oswald | Ordnunggeist, duch posedlý pořádkem, bydlí v domě slečny Rovnovodovážné. |
ordnunggeist | ondageist | Duch posedlý pořádkem. |
Smraďoch Trk | Stinky Sam | Kozel slečny Rovnovodovážné. |
Černá Máry | Black Meg | Nejstarší koza a lídr stáda slečny Rovnovodovážné. |
Chvostostrach, profesor | Poledread, professor | Mág, autor knihy Lovil jsem démony. |
Lovil jsem démony | I Spy Demons | Kniha. |
klan od Tří vršků | Three Peaks clan | Klany Nac Mac Fíglů. |
klan od Větrný řeky | Windy River clan | Klany Nac Mac Fíglů. |
Rozplesknot, starý | Slapwick, Old | Starý pán, obyvatel hor. |
Mávalík, Tomáš | Weavall, Mr. | Starý pán žijící v horách. |
Tušilová, vdova (Kadeřníková, paní) | Tussy, widow | Stará paní žijící v horách. |
Mezipůlka, Větromil | Hinds, Nosey | Starý pán žijící na Křídě. |
Přefukl, Hoboj | Swindell, Abiding | Muž žijící na Křídě. |
Remcal, pan | Crabber, Mr. | Povozník, Křída. |
Jindřich | Henry | Kůň povozníka na Křídě, pana Remcala. |
Marko a Falko, Létající bratři Pastrami | Marco and Falco, the Flying Pastrami Brothers | Akrobati, chodili se slečnou Rovnovodovážnou. |
Vyšší Magije | The Higher MagiK | Kniha paní Našeptávalové. |
Odspodek, Reptalín | Bottom, Surleigh | Obyvatel hor. |
Voralíková, paní | Plover, Mr | Obyvatelka hor. |
Úbočná, paní | Fanlight, Mrs | Obyvatelka hor. |
Křimánková, paní | Hobblow, Miss | Obyvatelka hor. |
MacHometan | MacAbre | Whisky. |
Skoro velký Angus | Nearly Big Angus | Nac Mac Fígl. |
Beználevové Salátovice | Sallett Without | Městečko v horách. |
Brian | Brian | Mág, pracuje v obchodě s kouzelnými předměty. |
Málo příčetnej Jura | Slightly Sane Georgie | Nac Mac Fígl. |
Tlačilová, Mildred | Pusher, Mildred | Dcera farmáře, obyvatelka hor. |
U královských nohou | King’s Legs | Hostinec v horách. |
Parasol, pan | Umbril, Mr. | Švec, obyvatel hor. |
Borková, paní | Turvy, Mistress | Obyvatelka hor. |
Měšťánková, paní | Towney, Mrs. | Obyvatelka hor. |
Poháněl, pan | Drover, Mr. | Obyvatel hor. |
Myslivečková, paní | Hunter, Mrs. | Obyvatelka hor. |
Zrychlová, paní | Quickly, Mrs. | Obyvatelka hor. |
Krvotepalová, Violeta | Pulsimone, Violet | Čarodějka. |
Zadusalová, Viola | Trample, Doris | Čarodějka. |
Půlokýnková, slečna | Casement, Miss | Čarodějka, moderátorka Zkoušek. |
Stejskalová, Marie | Grizzel, Sarah | Jméno Babičky Bolavé za svobodna. |
O vílách a skřítcích | The Goode Childe’s Booke of Faerie Tales | Kniha pohádek pro všechna hodná dítka. |
Úvod do únikologie od Velkého Merliniho | An Introduction to Escapology’, by The Great Williamson | Kniha. |
Zelenozubá, Jenny | Green-Teeth, Jenny | Příšera na Křídě. |
Van Tan Tethera | Van Tan Tethera | Starý počítací jazyk pastevců. |
Quirmská dívčí škola | Quirm College for Young Ladies | Škola. |
Arcikopec | Arken Hill | Vrcholek na okraji pahorkatiny, Křída. |
Ne-tak-frišný Geordie | Not-totally-wee Geordie | Nac Mac Fígl. |
Kostka, pan (Fošinka, pan) | Block, Mr. | Truhlář zaměstnaný na farmě Bolavých. |
Dědkova kovárna | Old Man’s Forge | Strašidelné místo na Křídě. |
Fiona | Fion | Nac Mac Fígl. |
To pestrý kvítí z pastviny | The Bonny Flowers | Fíglí píseň. |
Viliam, bard | William the gonnagle | Nac Mac Fígl. |
Ne-tak-velkej-Jock-jako-prostředně-velkej-Jock-ale-větší-než-Malej-Jock Jock | No’-as-big-as-Medium-Sized-Jock-but-bigger-than-Wee-Jock-Jock | Nac Mac Fígl. |
Král pod vodou | The King Under Water | Fíglí píseň. |
Smíze | Sneebs | Mužík v Říši víl. |
Robinsonová, Ženpo | Robinson, Female, Miss | Děvečka na Křídě. |
Šaráda, Přesnomil | Riddle, Punctuality | Dítě na Křídě. |
Ne-docela-malý Jura | Not-totally-wee Georgie | Nac Mac Fígl. |
Malý Bohoušek | Wee Bobby | Nac Mac Fígl. |
Velké ovčácké zkoušky | Sheepdog Trials | Soutěž ovčáků na Křídě. |
Thói-niet-keinn | Tir-far-thoinn | Jméno Toničky Bolavé v jazyce fíglů. |
Tóinetke | Tiffan | Jméno Toničky Bolavé v jazyce fíglů (hovorově). |
žabák | Toad | Žabák žijící s Fígly, dříve právník. |
Zpěváčková, Apoléna | Perks, Polly | Dívka, která vstoupila do borogravské armády (Tamavenkové, 10. pěší pluk) převlečená za muže, aby našla svého bratra Pavla. Do armády se zapsala jako Oliver Zpěváček. |
Vévodkyně Annadomina | Grand Duchess Annagovia | Šlechtična vládnoucí Borogravii, ke které se její obyvatelé modlí jako k bohyni. Šušká se, že je ve skutečnosti mrtvá. |
Zpěváček, Oliver | Perks, Oliver | Vymyšlené jméno Apolény Zpěváčkové, pod kterým se přihlásila do borogravské armády. |
Škrabáčková, Eva | Clambers, Eva | Vdova, která měla milostný vztah s otcem Apolény Zpěváčkové. |
Zpěváček, Pavel | Perks, Paul | Bratr Apolény Zpěváčkové, který byl důvodem, proč Apoléna vstoupila do borogravské armády. Velký dobrácký muž, ne moc chytrý, kdy jeho zállibou jsou ptáci. |
Chamragy | Plün | Nevýznamná vesnice, kde se nechala Apoléna Zpěváčková a další naverbovat do borogravské armády. |
U vévodkyně, hostinec | The Duchess, inn | Hostinec patřící otci Apolény Zpěváčkové, ve městě Muňkul, v Borogravii. |
Vyblöj | Tübz | Trollí most přes řeku v Borogravii, v blízkosti osady Chamragy. |
Muňkul | Munz | Město v Borogravii, ze kterého pochází Apoléna Zpěváčková, a kde stojí hostinec U vévodkyně. |
Borogravie | Borogravia | Malá bojovná země bojující se všemi zeměmi, se kterými má hranice, naposledy se Zlobenií. Borogravii formálně vládne Vévodkyně Annodomina (ve skutečnosti mrtvá). Borogravci jako boha vyznávají Nugáta, který je však opustil. Přesto jsou vydávána další nesmyslná boží přikázání. |
Tamavenkové | In-and-Outs | Vojenská jednotka borogravské armády, do které narukovala Apoléna Zpěváčková. Jedná se o Desátý pěší pluk lehké pěchoty. Také jsou známí pod názvem “Sýraři”. Heslo jednotky: “Rychle tam a rychle zpět!” |
Řemender, desátník | Strappi, corporal | Verbíř Tamavenků, pomocník seržanta Honzáruma. Ve skutečnosti se jedná o kapitána politické sekce, který špicloval seržanta Honzáruma. |
Honzárum, seržant | Jackrum, sergeant | Seržant 10. pěšího lehkého pluku Tamavenků borogravské armády. Velká vojenská legenda známá, jak ve své armádě, tak i v nepřátelské. Ve skutečnosti se jedná o ženu, která následovala svého milého do armády a dokonce porodila dítě. |
Zlobenie | Zlobenia | Země sousedící s Borogravií, se kterou válčí. Vládcem této země je princ Heinrich. |
Ranař, Clerenc | Chinny, Clarence | Ankh-morporský konzul ve Zlobenii. |
Nugát | Nuggan | Bůh vyznávaný v Borogravii, vydávající spoustu nesmyslných přikázání, který svůj lid opustil (zemřel). |
PrinceMarmadukePiotreAlbertHansJosephBernhardtWilhelmsbergu | PrinceMarmadukePiotreAlbertHansJoseph- BernhardtWilhelmsberg | Místo v Borogravii, kde stojí zámek, ve kterém žije Vévodkyně Annodomina. |
Heinrich Zlobenijský, princ | Heinrich of Zlobenia, Prince | Vládce Zlobenie, malé země válčící s Borogravií. |
Maledikt, desátník | Maladict, corporal | Upír, který nastoupil společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům. Skutečné jméno Maledikta (žena). |
Karborund, vojín | Carborundum, private | Troll, který nastoupil společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům. Skutečné jméno Nefríta (žena). |
Držal, “Řimbo”, vojín | Halter, ‘Tonker’, private | Vojín, který nastoupil společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům. Skutečné jméno Magda (žena). Společně s Tuty uprchla z Dívčí pracovní školy. |
Malmuža, “Mžoura”, vojín | Manickle, ‘Shufti’, private | Vojín, který nastoupil společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům. Skutečné jméno Alžběta (žena). Do armády vstoupila, aby našla svého milého Johnnyho, se kterým čeká dítě. Dobrá kuchařka. |
Tupeček, “Coto”, vojín | Goom, ‘Weez’, private | Vojín, který nastoupil společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům. Skutečné jméno Alice (žena). Utekla z Dívčí pracovní školy a je vedena Vévodkyní Annadominou, ke které se často modlí. |
Velebný, “Tuty”, vojín | Tewt, ‘Lofty’, private | Vojín, který nastoupil společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům. Skutečné jméno Tilda (žena). Společně s Řimbo uprchla z Dívčí pracovní školy. Žhářka. |
Šněrovačka, otec | Jupe, father | Nugátův kněz z města Muňkul. |
Bezzubka Abyne | Gummy Abbens | Penzionovaný seržant borogravské armády, který naučil Apolenu bojovat s mečem a dalších pár vojenských triků. |
Hnětula | Lipz | Zlobenijské město, o které Zlobenie a Borogravie svedli válku. |
Kňák, řeka | Kneck, river | Řeka tvořící přirozenou hranici mezi Borogravií a Zlobenií. Naneštěstí často mění svůj tok a tedy i hranice obou zemí, o které jsou pak sváděny boje. |
Poplešsko | Plotz | Osada, kde Apoléna Zpěváčková a další rekruti získali vojenské vybavení. |
Kvotcz | Crotz | Místo, kde mělo dojít k výcviku Apolény Zpěváčkové a dalších nových rekrutů borogravské armády. Kvůli nedostatku vojáků však z výcviku sešlo. |
Rubaška, nadporučík | Blouse, lieutenant | Velící jednotky nových rekrutů borogravské armády (Tamavenkové), ve které skončila Apoléna Zpěváčková. |
Domaherda, seržant | Housegerda, sergeant | Seržant borogravské armády, který si s desátníkem Šalotkou směnil nohu za nohu, aby neumřeli v horách hlady. |
Šalotka “Třidíl”, desátník | Scallot, ‘Threeparts’, corporal | Zásobovací důstojník borogravské armády. |
Vrzulka, Žaneta | Roundheel, Molly | Hospodská děvečka z Poplešska, která dělala návrhy Apoléně Zpěváčkové. |
Fratzek, generál | Froc, general | Hlavní velící důstojník borogravské armády. Jeho skutečné jméno je Milena. |
Evelína | Emmeline | Milovaná nadporučíka Rubašky. |
Špindíra, desátník | Drebb, corporal | Bývalý burš (pucflek) nadporučíka Rubašky. |
Ulejvka, Josef “Počestný” | Slacker, ‘Honest’ Jack | Koňský handlíř a podvodník, který prodal nadporučíkovi Rubaškovi koně. |
Slopanek | Vlopo | Bratranec Apolény Zpěváčkové, kterému by připadl majetek po jejím otci, jestliže by její bratr Pavel zahynul ve válce. |
Lulanič, kapitán | Horentz, captain | Falešné jméno prince Heinricha Zlobenijského, kterým se představil, když se pokusil zajmout se svými dragouny jednotku branců nadporučíka Rubašky. |
Nefríta | Jade | Trollka, která nastoupila společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům v přestrojení za muže pod jménem Karborund. |
Morho | Morag | Krkavec, na kterém létá skřítek Cvoček Cvrkal z Hlídky. |
Thalacefalos | Thalacephalos | Velmi zlomyslný kůň nadporučíka Rubašky. |
Alice | Alice | Nastoupila společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům v přestrojení za muže pod jménem Tupeček a s přezdívkou “Coto”. |
Vyčněl, seržant | Towering, sergeant | Seržant zlobenijské armády, kterého zajala jednotka seržanta Honzáruma. |
Čvachtular, Milo “Kulhavý” | Splatzer, ‘Hopalong’, captain | Borogravijský kapitán. |
Tvrdjaniste | Rigour | Hlavní město Zlobenie. |
Galosz, major | Galosh, major | Major borogravijské armády. |
Nohavitzov, plukovník | Legin, colonel | Plukovník borogravijské armády. |
Alžběta | Betty | Nastoupila společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům v přestrojení za muže pod jménem Malmuža a s přezdívkou “Mžoura”. |
Hubutoč, Jeník | Hubukurk, Joe | Muž, se kterým seržant Honzárum svedl legendární hospodskou rvačku. |
Hubutoč, Lorenc | Hubukurk, Lart | Voják borogravijské armády. Syn Jeníka Hubutoče. |
Dusodejmová, Dolores | Smother, Dolores | Bordelmamá v borogravijské armádě. |
Vrzitji | Scritz | Město, ve kterém žije syn seržanta Honzáruma, a kam odešel seržant Honzárum na odpočinek. |
Dafné | Daphne | Jméno, které si dal nadporučík Rubaška, když se převlékl za ženu, aby pronikl do nepřátelské pevnosti Kňák. |
Hauptfidél, vojín | Hauptfidel, private | Muž, se kterým měla Dafné (nadp. Rubaška) rande v pevnosti Kňák. |
Breberková, paní | Enid, Mrs | vedoucí prádelny v pevnosti Kňák |
Darja | Dympha | Služebná sloužící v pevnosti Kňák jako pradlena |
Sam O’Pal, generál | Puhloaver, general | Generál borogravijské armády (mrtvý, zombie). |
Kanapey, generálmajor | Kanapay, major-general | Generálmajor borogravijské armády (mrtvý, zombie). |
Vatellin, generál | Annorac, general | Generál borogravijské armády (mrtvý, zombie). |
Spodek-Natáhlo, Jindřich, plukovník | Henri Jumper, colonel | Plukovník borogravijské armády. |
Erich von Humusfuss, major | Moldvitz, Erick von, major | Major borogravijské armády. |
Drzewakovicz, major | Clogston, major | Major borogravijské armády z úřadu správce pevnosti Kňák, který byl jakýmsi obhájcem Apolény při (válečném) soudu. Původním jménem Kristýna (žena). |
Živůtek, plukovník | Vester, colonel | Plukovník borogravijské armády. |
Kuferčič, generál | Kzupi, general | Generál borogravijské armády. |
Samica, brigádní generál | Stoffer, brigadier | Generál borogravijské armády. |
Bokpobokové | Side-to Sides | Jednotka borogravijské armády. |
Vpředavzadové | Backwards-and-Forwards | Jednotka borogravijské armády. |
Jerabica, major | Derbi, major | Major borogravijské armády. Původním jménem Janeta (žena). |
Gumabunda, plukovník | Cumabund, colonel | Plukovník borogravijské armády. Původním jménem Olga (žena). |
Cafrmast, generál | Scaffer, general | Generál borogravijské armády. |
Vilém | William | Milenec, kvůli kterému narukoval do armády seržant Honzárum (žena vydávající se za muže). |
Maledikta | Maladicta | Upírka, která nastoupila společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům v přestrojení za muže pod jménem Maledikt. |
Magda | Magda | Nastoupila společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům v přestrojení za muže pod jménem Držal a s přezdívkou “Řimbo”. |
Tilda | Tilda | Nastoupila společně s Apolénou do borogravské armády k Tamavenkům v přestrojení za muže pod jménem Velebný a s přezdívkou “Tuty”. |
Kňák, pevnost | Kneck, fortress | Pevnost, kterou dobyla borogravská armáda po diverzi Apolény a její jednotky. |
Kňák, údolí | Kneck, valley | Údolí, ve kterém se usadila borogravská armáda ve válce proti Zlobenii. |