Jako celý cyklus, i písně na Zeměploše jsou především parodiemi na díla existující v naší realitě. Již první a asi nejdůležitější píseň – Ankh-morporská městská hymna – je parodií na slavnou anglickou píseň z dob britského impéria „Rule Britannia“. Hymna je jedinou písní, na jejíž podobě se Pratchett výrazněji podílel. Roku 1999 k ní napsal slova a Carl Davis složil hudbu. Nahrávka byla pořízena BBC a jako soprán vystoupila Clare Rutterová.
Hymna nebyla napsána rodilým ankh-morporčanem, ale přistěhovalcem, hrabětem Schlinou von Überwald. Ten použil několik postupů u skladatelů vlasteneckých písní poněkud neobvyklých, nicméně zajímavých. Především došel k závěru, že je zbytečné psát celou druhou sloku, protože správný vlastenec si stejně pamatuje jen první a ve druhé vykřikuje jen ta slova, která mu náhodou utkvěla. Druhým pozoruhodným jevem je fakt, že hymna neoslavuje statečnost obyvatel města, ale jejich schopnost zkorumpovat nájezdníky a zpeněžit vše od jejich přileb až po kroužkové ponožky. Správně má být hymna zpívána rozložitou ženštinou oděnou do prostěradla a držící v ruce velikou vidličku.
Česká verze byla přetextována Adélou Červenkovou pro vydání encyklopedie Průvodce po Zeměploše, ve které je jedním z hesel právě Ankh-morporská hymna.
“When dragons belch and hippos flee
My thoughts, Ankh-Morpork, are of thee
Let others boast of martial dash
For we have boldly fought with cash
We own all your helmets, we own all your shoes
We own all your generals – touch us and you’ll lose.
Morporkia! Morporkia!
Morporkia owns the day!
We can rule you wholesale
Touch us and you’ll pay.
We bankrupt all invaders, we sell them souvenirs
We ner ner ner ner ner, hner ner hner by the ears
Er hner we ner ner ner ner ner
Ner ner her ner ner ner hner the ner
Er ner ner hner ner, nher hner ner ner (etc.)
Ner hner ner, your gleaming swords
We mortgaged to the hilt
Morporkia! Morporkia!
Hner ner ner ner ner ner
We can rule you wholesale
Credit where it’s due.”
Ať draci dští a hroši řvou
Ankh-Morporku, jsem vždy s tebou
Co jiní vojákem
Zmůžem my zlaťákem!
Nám vaše helmice, naše jsou i boty
Neměli jste překročit hranice a ploty!
Morporkia! Morporkia!
Morpokii patří svět!
Ovládnem vám trhy
Tak se držte zpět
Uplatíme nájezdníky, prodáme jim suvenýry
My naj naj naj naj naj naj je za kanýry
Naj naj naj naj la la la naj
Hej naj naj nan na naj naj naj
Hej naj naj naj na na la la (atd.)
Naj naj naj až váš lesklý meč
Zastavíte v bazaru
Morporkia! Morporkia!
Kdo se na nás vrh
Přišel o svůj trh