Zde překladatel Jan Kantůrek omylem přiřadil poznámku autora k jinému odstavci, než ke kterému byla určena (poznámka patří k textu o stránku dříve, takže jde o jasnou záměnu) a trochu si ji uzpůsobil, aby dávala větší smysl.
Když ale poznámku autora přidáme ke správnému odstavci, hned začne celý text dávat daleko větší smysl:
Nebylo to snadné. Těpic sice velblouda osedlal, ale zapomněl na postroj. Ptraci se držela hrsti velbloudí srsti. Všechno, co měl k dispozici Těpic, byly hrsti Ptraci. Bez ohledu na to, kam se pokoušel položit ruce, dotýkal se vlahé hebké pokožky. Na něco takového ho jeho dlouhodobé studium ani v nejmenším nepřipravilo, zatímco, jak bylo vidět, Ptraci to z míry nevyvádělo, takže na něco takového připravená být musela. Její dlouhé vlasy ho švihaly do tváře a velmi intenzivně voněly nějakým exotickým parfémem.*
* Pozn. autora: Efekt byl dosažený destilací varlat malého stromového druhu medvěda se zvratky velryby a přidáním hrsti růžových okvětních lístků. Těpic by se pravděpodobně necítil lépe, kdyby to věděl.
Pokud vám přijde parfém z varlat medvěda a zvratků velryb za neuvěřitelný, tak v dalších odstavcích vám dáme několik příkladů, z čeho všeho se parfémy se dělaly ve skutečnosti:
Ambra je skvostný název pro skutečné velrybí zvratky. Jedná se o voskovitou látku, kterou vorvani používají k rozkladu tvrdých rohovitých čelistí krakatic, kterými se živí. Za čerstva má předvídatelný nevábný pach, ale po několikaleté oxidaci na skalách v mořích získá sladkou mořskou tabákovou vůni.
Kastoreum je olejovitý sekret pocházející ze speciálních váčků bobra, které jsou umístěné u kořene ocasu. Tímto výměškem si bobři mastí srst a značkují teritorium. Je to tedy podobné, jako byste měli parfém ze známějších tchořích výměšků, jen méně zapáchajících.
Cibet, jak napovídá název, je výměšek z cibetky. Stejně jako u bobra se jedná o sekret z análních žláz cibetkovité šelmy podobné kuně.
Hyraceum je po výše uvedených velrybích zvratcích a savčích análních sekretů změnou, i když se nedá říct, že k lepšímu. Jedná se totiž o zkamenělou moč damanů. Velikostí i podobou mají nejblíže k takovým morčatům nebo vombatům, ale druhově jsou nejblíže příbuzní se slony. Damani po tisíce let močí na stejné místo, čímž vznikla tvrdá zkamenělá hmota, které se říká „africký kámen“. A z této zkameněliny se extrahuje hyraceum.
Skatol je organická sloučenina, která se vyskytuje v lidských a zvířecích exkrementech. V nízkých koncentracích má ale skatol paradoxně nádhernou květinovou vůni.
Indol je pro změnu látka, která vzniká při hnilobě a do parfému se také dává z důvodu vůně přezrálých květů jako jsou lilie.
Živočišné sekrety se v dnešní době z humánních důvodů nahrazují syntetickými látkami, ale mnoho z výše uvedených látek se používá v parfémech i nadále. Tak snad jsme vás od koupě exotických a drahých parfémů příliš neodradili.
Petr Čáp
Co je zač loď Marie Celeste, kterou by si podle Pratchetta měla příroda ošklivit stejně jako vzduchoprázdno.
Podle egyptské mytologie je zlatý skarabeus symbolem vycházejícího Slunce, Všemocného stvořitele, ochránce před zlem a boha reinkarnace.
Cizinec v cizí zemi je zajímavý sci-fi román Roberta A. Heinleina o novodobém Ježíši, který sestoupil na Zemi z Marsu.